Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 55 из 116 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Достав из шкафа чашку, я наливаю себе свою ежедневную порцию кофеина. — Останешься на завтрак? — спрашивает Мэддисон. — Нет, я не могу. Мне нужно сделать кое-какие дела, но у меня есть просьба. Могу я украсть вашу дочь? И Мэддисон, и Логан поворачиваются в мою сторону, застыв на месте. Оба моих лучших друга нахмурили брови. — Хочешь попробовать еще раз? — спрашивает Логан. — Могу я украсть вашу дочь на полдня? — поправляю я. — О, да, — Мэддисон отмахивается от меня, возвращаясь к приготовлению завтрака. — Конечно, — добавляет Логан. — По какому случаю? — Ну… — я делаю глоток кофе, откинувшись на кухонную стойку. — Я собираюсь взять собаку, но сначала мне нужно убедиться, что она будет нормально себя вести рядом с Эллой. Понимающая улыбка скользит по губам Логан. — Есть ли какое-то определенное место, откуда ты собираешься ее взять? Может быть, там, где работает волонтером определенная стюардесса? — Может быть. — Зи, ты крепко влип, — смеется Мэддисон. Ладно, может быть. — Я беру собаку не для того, чтобы произвести впечатление на Стиви. Я думал о том, что мы обсуждали, Ло, и действительно хочу быть любимым. Так почему бы не завести собаку? Особенно ту, которая просто хочет, чтобы кто-то любил ее в ответ. Я холостой парень, у меня огромный дом, и я могу себе позволить, чтобы кто-то присматривал за ней, пока мы в разъездах. — Как ее зовут? — Логан в волнении подается вперед. — Рози. Она пятилетний доберман, и, судя по тому, сколько времени я с ней провел и что мне рассказала Стиви, она просто душка. Но она была в приюте больше года, потому что немного пугающая, понимаете? У меня есть средства, чтобы позаботиться о ней, и она заслуживает того, чтобы ее кто-то любил, так почему бы и нет? — Зи, я от тебя в обмороке. Детка, что случилось со всеми собаками, которых ты собирался мне подарить? — спрашивает Логан у своего мужа. — Это было до того, как ты подарила мне детей. — Может быть, если сделаете перерыв в деторождении, то вы, ребята, могли бы завести собаку? — Следи за языком, — предупреждает Мэддисон, отчего мы с Логан разражаемся смехом. — Дядя Зи! — Элла вбегает на кухню, скользя по полу в носках. — Я приготовила тебе это. Она протягивает листок бумаги, когда я поднимаю ее с пола. — Для меня? — спрашиваю я, рассматривая ее работу. Простая страница раскраски исписана зелеными и фиолетовыми карандашами, ни одна деталь не остается в пределах линий. Может, она и не великий художник, но, черт возьми, она очень милая. — Как красиво. Спасибо. Гордая улыбка появляется на ее маленьких губах. — Эй, не хочешь пойти со мной сегодня посмотреть на собачек? — Собачек? — Зеленые глаза расширились. — Много собачек. Малышка быстро кивает, а затем извивается в моих руках, прося, чтобы ее опустили вниз. Как только ее ноги ступают на пол, Элла мчится в свою комнату, где, как я полагаю, начинает собираться. — Я приму это как «да». ГЛАВА 27 СТИВИ
— Гас, приятель, мне нужно постирать это одеяло. Пытаюсь вытащить грязное флисовое одеяло, но здоровяк перекатывается на спину, раскидывается и дает мне понять, что стирка подождет еще один день. Я смиряюсь, вместо этого почесывая ему живот. Колокольчик над входной дверью привлекает мое внимание, но Шерил за стойкой, и она может поприветствовать любого, кто войдет, поэтому я возвращаю свое внимание к чертовски ленивому лабрадору. — Мистер Зандерс, с возвращением, — говорит Шерил, отчего мой позвоночник напрягается, а желудок сжимается от нервов. Я не видела и не разговаривала с этим прекрасным мужчиной с гала-вечера, состоявшегося больше недели назад, и все потому, что мне страшно. Я боюсь, что Зандерс действительно не похож на те предвзятые мнения, которые о нем сложились. Боюсь, что он хороший. Нет, я знаю, что он хороший. Думаю, знала это еще до благотворительного вечера, и это подтвердилось, когда я узнала, что «Активные умы» — такое же его творение, как и Мэддисона. Но я понятия не имею, зачем он притворяется перед всем миром тем, кем не является. Парень утверждает, что никогда не лжет, но это кажется огромным обманом, и если он может лгать об этом, то лжет ли он о своих чувствах ко мне? Мне страшно, просто и ясно. — И кто же это сегодня с тобой? — спрашивает Шерил. — Это Элла, — слышу я слова Зандерса. — Привет! — раздается тоненький голосок, заставляя меня тихонько засмеяться, хотя мое сердце болит. Я молчу, не зная, хочу ли, чтобы Зандерс знал, что я здесь. — Вы здесь из-за Стиви или Рози? — спрашивает Шерил, срывая мое прикрытие. И почему ей так комфортно с ним? Она видела его всего один раз, и то мельком, через всю комнату. — У меня сегодня есть выбор? Как насчет обоих? Это заставляет мои щеки пылать, а желудок снова переворачиваться. Обойдя барьер, отгораживающий игровую комнату собак от входа, я быстро пытаюсь привести себя в порядок. В последний раз, когда Зандерс видел меня, я была в элегантном платье и с профессиональным макияжем на лице. В этот раз я вся в собачьей шерсти, мои волосы не мылись пять дней, и на мне моя обычная фланелевая рубашка и мешковатые джинсы. Но как только поворачиваю за угол и вижу Зандерса, который смотрит на меня так, будто я лучшее, что он когда-либо видел, я отпускаю эти сомнения, как и в любое время, когда нахожусь рядом с ним. Парень с нежностью смотрит на меня, и я не могу не радоваться, видя его. Я скучала по нему, как бы странно это ни было признать. Я сглатываю. — Ты следишь за мной? Его губы растягивает довольная улыбка. — Привет, Стиви девочка. Мои щеки пылают, как это бывает всякий раз, когда слышу, как он произносит это имя. Или «милая», или почти все остальное, что может придумать, чтобы назвать меня. Я молчу, все еще находясь в шоке от того, что он действительно здесь. Но на нем слишком дорогие туфли, наряд идеально подобран, а часы блестят так, как блестят только дорогие. Это определенно он. — Элла, не знаю, помнишь ли ты Хэллоуин, но это моя подруга Стиви. Это возвращает меня к реальности, мое внимание переключается на маленькую девочку, держащую его за руку, ее растрепанные темные волосы выбиваются из-под шапочки на голове. — Привет, — она машет мне рукой через всю комнату. — Привет, Элла. Что вы двое здесь делаете? — Я направляю вопрос дочери Мэддисона, но ожидаю, что Зандерс расскажет мне, что, черт возьми, происходит. — Мы хотим посмотреть на собачек! — взволнованно отвечает она. — Сегодня тот самый день? — вставляет Шерил. Нахмурив брови, я мотаю головой туда-сюда между сногсшибательным мужчиной, одетым по высшему разряду, и владелицей приюта. — Думаю, да, — говорит Зандерс, улыбаясь своей идеальной мегаваттной улыбкой. — Но я хочу, чтобы Элла сначала познакомилась с ней. — О чем вы, ребята, говорите?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!