Часть 57 из 116 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Пожалуйста, возьми его, — умоляет Зандерс. — В качестве пожертвования.
Шерил склоняет голову набок, уголки губ опускаются вниз.
— Спасибо.
Она обходит стол, чтобы обнять его.
Зандерс обхватывает женщину руками, и улыбается мне через плечо.
Кажется, мне конец.
— Ну, и еще, — Шерил шмыгает носом, пытаясь тайком вытереть глаза, но я знаю, что ей нелегко. Этому приюту нужно так много всего, и пожертвование Зандерса поможет многое сделать. — Нам нужно повесить твою фотографию на стену.
Шерил берет со стола фотоаппарат Polaroid, а Зандерс приседает рядом с Эллой, Рози сидит прямо перед ними.
— Ви, иди сюда, — зовет он, махая мне рукой.
— О, не думаю…
— Иди сюда. Мне нужны все мои девочки вместе.
Поджимая губы, пытаясь подавить то чувство, которое испытываю, когда слышу, как он называет меня одной из своих девочек. Я занимаю место рядом с ним, присаживаясь на корточки.
Зандерс обхватывает меня рукой, а другой обнимает Эллу, притягивая нас обоих к себе. Моя рука удобно лежит на внутренней стороне его мускулистого бедра, Рози расположилась прямо перед ним, когда Шерил делает снимок.
— Идеально, — говорит Шерил через мгновение, когда черное изображение меняется.
Я пристегиваю поводок Рози, чтобы отвести ее назад для ее последней ночи здесь. Зандерс и Элла почесывают и обнимают ее на прощание.
— Значит, сегодня вечером? — спрашивает меня Зандерс. — В семь часов?
— Это не свидание, — напоминаю я ему. Или себе. Я уже не совсем уверена.
Он берет Эллу за руку, ведя ее к входной двери.
— Ни в коем случае, — смеется Зандерс. — Увидимся завтра, Шерил!
Как только они оказываются на улице, Зандерс наклоняется, чтобы Элла забралась ему на плечи. Он держит ее за ноги, пока девочка кладет скрещенные руки и подбородок на его шапочку, и они вдвоем идут домой.
И единственная мысль, которая приходит мне в голову, это то, что я пропала.
ГЛАВА 28
ЗАНДЕРС
— Боже мой. Ты нервничаешь, — хихикает Логан.
Я вскидываю голову, нахмурив брови, и с усмешкой смотрю на свой телефон, установленный на моем кухонном острове, на котором звонок по FaceTime.
— Ничего я не нервничаю.
— Ты потеешь, приятель. — Уродливая рожа Мэддисона появляется на экране телефона.
— Ну, может немного.
— У малыша Зи свидание, — поддразнивает он нараспев.
— Это не свидание, — поправляю я, проводя руками по груди и разглаживая костюм. — Стиви специально акцентировала, что это не свидание. Несколько раз.
Мэддисон щурится через экран телефона.
— Значит, твой стол накрыт свечами и цветами потому, что это не свидание?
Обернувшись к своему столу в столовой, уставленному совершенно новыми тарелками, скатертью и столовыми приборами, которые были куплены сегодня, я понимаю, что друг, возможно, прав. Не говоря уже о свечах, ожидающих зажжения, или огромной вазе с розами в центре.
— Это слишком очевидно?
И Логан, и Мэддисон разражаются смехом.
— Зи, ради всего святого, к тебе приедет личный шеф-повар.
— Черт. Я не знаю, что, черт возьми, я делаю. Никогда раньше этим не занимался.
— Просто будь собой, — успокаивает Логан. — Вот о чем сегодняшний вечер.
— А что, если ей не понравится настоящий я? — опираясь предплечьями на стойку, я продолжаю смотреть на двух своих лучших друзей через экран телефона, нуждаясь в небольшой поддержке.
— Тогда она не знает, что теряет, — добавляет Мэддисон. — Но я был рядом с вами двумя в течение нескольких месяцев. Ты ей нравишься. Ей просто не нравится игра, которую ты ведешь, так что прекрати с ней это дерьмо.
— Зи, — перебивает Логан. — Расскажи ей все.
— Расскажу.
Оглядываясь на идеально сервированный стол, я осознаю, что это не Стиви.
— Эй, ребята, мне пора. Люблю вас обоих.
— Люблю тебя, Зи.
— Удачи, чувак. Люблю тебя, — заканчивает Мэддисон, прежде чем я завершаю видеозвонок.
Как только мы разъединяемся, я звоню шеф-повару, которого нанял, чтобы отменить заказ. Затем делаю несколько различных заказов на доставку еды. Убрав все со стола, заменяю все это двумя обычными тарелками, бумажными салфетками и подставкой для пива как на своем месте, так и на месте Стиви.
Я проверяю, чтобы вольер, поводок и игрушки Рози были на своих местах, потому что, несмотря на то, что сегодняшний вечер — это не просто визит домой, он все еще связан с этим.
С Рождества я навещал Рози раз или два в неделю, но намеренно скрывал это от Стиви, отчасти потому, что не хотел разбивать ей сердце, если ничего не получится, а отчасти потому, что это не имеет к ней никакого отношения.
Усыновление — это для Рози, но эгоистично и для меня тоже. Рози просто хочет любить и быть любимой, как и я.
Расхаживая по гостиной, я не свожу глаз с окон от пола до потолка на дальней стороне, выглядя как идиот, пока жду, когда Стиви выйдет из своего здания и направится к моему. До семи еще немного времени, но нервы уже сдают.
Я никогда не делал этого. Никогда не ужинал и не разговаривал с девушкой, к которой у меня были чувства. Кого я обманываю? У меня никогда не было чувств, и точка. Все это чертовски пугает и нервирует.
Понятия не имею, что мы будем делать после сегодняшнего вечера. Вернемся ли к тому, что Стиви просто работает на самолете, который фрахтует моя команда? Или она даст мне шанс доказать, что я могу быть больше, чем парень из таблоидов?
Больше всего я надеюсь, что будет последнее, потому что впервые за долгое время я показываю кому-то, кто я есть, и не знаю, смогу ли справиться с тем, что меня снова бросят из-за этого.
Мой телефон звонит на кухонном острове, отрывая меня от переживаний. Подбежав к нему, я быстро отвечаю на незнакомый номер, желая поговорить с девушкой, о которой не переставал думать.
— Стиви? — быстро отвечаю я с чересчур взволнованной улыбкой.
В трубке тишина, ответа нет.
— Стиви, ты меня слышишь? — затыкая противоположное ухо, я прислушиваюсь сильнее.
— Эван?
Мой желудок опускается на пол. Мне хочется блевать. Я хочу спрятаться. Хочу швырнуть телефон об стену, услышав голос этой женщины. Женщины, которая бросила меня, когда мне было шестнадцать.
— Мама?
ГЛАВА 29