Часть 7 из 116 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я Мэг.
— Зандерс.
— Я знаю, кто ты. — Уголок ее губ приподнимается вверх. — Я заканчиваю в полночь, а мой дом всего в десяти минутах ходьбы.
— Мой отель прямо через дорогу, — предлагаю я.
— Еще лучше, — она облизывает губы, и я слежу за этим движением. Эти губы будут еще лучше смотрится, вокруг другой части моего тела.
Я трахаюсь определенным образом — никаких любовных ласк, никаких нежностей и медлительности. Никаких поцелуев, если могу этого избежать. Я объясню правила, и если девушку устраивает, то круто. Если нет? Это сделает кто-то другой.
Быстрое движение каштановых локонов вдалеке привлекает мое внимание. Мой взгляд следует за движением, мгновенно распознавая медовые пряди, смешавшиеся в общей массе. Обладательница этих диких волос весь полет обслуживала меня, доставая абсолютно все, что я только мог попросить, вплоть до салфетки из туалета.
Я козел, но это было весело.
Стиви поспешно вкладывает свою кредитку в руку бармена, вставая со своего места, готовая к побегу. Она одета гораздо более непринужденно, чем ее рабочая форма сегодня, но даже несмотря на слишком большую фланелевую рубашку, отсюда я вижу, насколько хороша ее задница.
Я любитель задниц.
И сисек.
А у нее есть и то, и другое, но ее презрение ко мне отвращает меня от остального. Или бросает мне вызов, я пока не уверен.
— Зандерс.
Рио выводит меня из транса.
— Она разговаривает с тобой, — он многозначительно кивает в сторону официантки, которая в данный момент предлагает мне свое тело.
— Да? — рассеянно спрашиваю я, переводя взгляд со стюардессы у бара.
— Ты собираешься подождать, пока закончится моя смена, или я могу взять твой номер?
— Никаких номеров…
— Мэг, — напомнила она мне.
— Можешь найти меня в Инстаграм. — Мой взгляд возвращается к Стиви в баре, ее нога постукивает то ли от нетерпения, то ли от нервов. Я не могу понять.
Не раздумывая, я встаю со своего места, и ноги сами несут меня в ее сторону.
— Зандерс! — потрясенно восклицает Рио.
Я тоже немного удивлен собой. Эта официантка — просто огонь, но самое большое удовольствие я получил за долгое время, когда мучил Стиви во время нашего сегодняшнего полета, и я хочу сделать это снова. Уверен, что эта официантка все еще будет ждать меня, когда я вернусь. Я еще практически ничего не сделал, а она уже предложила свою кровать на ночь.
Быстро подхожу к Стиви сзади, моя высокая фигура нависает над ней, когда я заключаю ее в клетку, кладя свои руки на барную стойку рядом с ее маленькими, украшенными изящными золотыми кольцами.
— Стиви, — я наклоняюсь близко к ее уху. — Ты следишь за мной?
От ее раскрасневшихся щек почти валит пар. Стоя так близко к ней, румянец на ее лице становится более заметным, чем сегодня днем. Ее кожа имеет красивый оттенок светло-коричневого, но контрастирует с розовыми щеками и веснушками. Еще одна вещь, которую я не заметил раньше — маленькое золотое колечко в ее носу или многочисленные золотые кольца, украшающие ее пальцы и уши.
Девушка нервно крутит то, что у нее на большом пальце.
— Похоже, это ты преследуешь меня, — отвечает Стиви.
Она отказывается повернуться, скорее всего, потому что я запер ее, и Стиви окажется лицом к лицу с моей грудью, как это было сегодня в самолете. Но я все же надеюсь, что она повернется. Мне нравится видеть, как Стиви нервничает и дрожит. После ее маленького высокомерного шоу во время инструктажа по безопасности, я получил огромное удовольствие, поставив ее на место, напомнив ей, на кого она работает.
Но девушка все еще не поворачивается, поэтому я наклоняюсь в сторону, опираясь локтем на барную стойку, пока, наконец, она не поворачивается ко мне лицом, делая то же самое.
— Мой отель прямо через дорогу, а какое у тебя оправдание?
Стиви кивает в сторону телевизора.
— Ближайший спорт-бар, который я смогла найти. Мне нужно было посмотреть эту игру.
— И уходишь до перерыва?
— Я могу посмотреть остальное в своей комнате, — она лихорадочно оглядывает бар, ища, я уверен, того низкопробного бармена.
— К чему такая спешка?
— Честно? Я не хочу быть с тобой в одном баре. Ты вроде как придурок.
Откидываю голову назад от смеха, а на ее губах пляшет смущенная, но игривая улыбка.
— Ну, я думаю, что ты вроде как стерва, так что что есть, то есть.
Я смотрю на ее веснушчатое лицо, ища любой признак обиды, но его нет. Вместо этого в ее сине-зеленых глазах светится веселье, из-за чего эта девушка нравится мне чуть больше. Но не слишком сильно. Я не могу представить, что большинство людей так отреагировали бы, если бы их прямо в лицо назвали стервой.
Мой взгляд блуждает по ее фигуре. Несмотря на то, что ее рубашка слишком велика, я все равно могу разглядеть форму ее сисек и талию. Ее наряд — непринужденный и составленный наспех, в то время как мой был спланирован и подготовлен.
— Ты уверена, что тебе нужно идти? — спрашивает Стиви придурковатый бармен, кладя перед ней на барную стойку кредитную карту и чек.
— Да. — В ее голосе слышится сожаление. — Спасибо за напитки, Джекс.
Джекс? Даже его имя кричит: «Я — тупой идиот».
— Да, спасибо, Джекс, — добавляю я его имя снисходительным тоном. — Теперь можешь идти.
— Прости? — одновременно говорят Стиви и бармен.
— Ты можешь идти, — повторяю я, отмахиваясь от него рукой.
Джекс переводит взгляд со Стиви на меня, выражение его лица полное замешательства, затем он качает головой и уходит.
— Почему ты такой придурок? — спрашивает Стиви тоном полным отвращения.
Ну, это сложный вопрос, поэтому вместо этого я уклоняюсь от ответа.
— Тот парень — придурок.
— Нет, тот парень был милым, и мы хорошо общались. Ты все испортил.
— Ты все равно не собиралась идти с ним домой.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что ты уходишь с полным стаканом пива на стойке и с половиной игры, которую осталось посмотреть.
Девушка сдвигает два чека на барной стойке.
— Он оставил мне свой номер, — самодовольно добавляет она, кивая в сторону чека. — А ночь еще только начинается.
Не задумываясь, я хватаю бумагу с барной стойки и разрываю на мелкие кусочки, которые она не сможет собрать обратно. И не совсем уверен, почему я это сделал, кроме того, что мне нравится выводить двевушку из себя.
— Что, черт возьми, с тобой не так?
— Делаю тебе одолжение, Стиви. Поблагодаришь меня позже.
— Пошел ты, Зандерс.
Я делаю паузу, изучая ее лицо и замечая, что девушка излучает настоящий гнев.
— Твой дружок-бармен хватал за задницу ту официантку, — я киваю в сторону блондинки у столиков, — каждый раз, когда они входили и выходили из кухни. Потом, когда она не смотрела, он зажимался с той официанткой, — я указываю на другую, с каштановыми волосами, — возле туалета. Я не против нескольких женщин, но, по крайней мере, убеждаюсь, что они знают друг о друге. Этот парень — просто мудак.
— Ты лжешь.
— Нет, я никогда не лгу.
В глазах Стиви мелькает разочарование, но затем она вновь обретает напускную уверенность.
— Ну, может быть, мне все равно, — бросает она вызов.
— Тебе не все равно.
— Ты — задница.
— Мы это уже проходили, Стиви. Я уже это знаю.