Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А зачем вам понадобилось сталкивать в… — Нет времени рассказывать, мистер Вэгхорн, простите, — перебивает Элизабет. — Группа разговорного французского поднимет хай, если мы задержимся в этой комнате хотя бы на минуту. Следы крови Бетани Уэйтс и обрывки одежды, в которой ее видели в последний раз, были найдены среди обломков автомобиля. Если точнее, это твидовый пиджак в клетку и желтые брюки. — Ну, это меняет дело, — реагирует Полин. — Кто станет надевать твидовый пиджак с желтыми брюками? Элизабет бросает взгляд на Полин. Уже два вмешательства. — Тело так и не нашли, — подхватывает эстафету Ибрагим. — Обычно оно всплывает в какой-то момент, но не всегда. Ее банковскими картами и счетами никто ни разу не воспользовался. Правда, и до трагедии на ее счетах не наблюдалось особой активности. Она явно не копила денег на побег. — Секрет может быть сокрыт в финансовых отчетах Хизер Гарбатт, — заключает Элизабет. — Мы поймем больше после общения с нашим консультантом. — Под словом «консультант» она имеет в виду мою дочь, — поясняет Джойс. — Пожалуй, это все, что у нас на сегодня есть, — заканчивает Элизабет. — Ты получил ответ от Конни Джонсон? — спрашивает Рон Ибрагима. — Пока ничего путного, — отвечает Ибрагим. — Она говорила что-то о вязании, но ее вай-фай довольно слабый. Она даже пожаловалась на это в министерство внутренних дел. Раздается стук в дверь. Группа разговорного французского, которая должна занять Мозаичную комнату после них, пришла намного раньше. Элизабет решает немного высказать им, что она по этому поводу думает. Глава 18 Крис и Донна вместе смотрят на карту Файрхэвена, висящую на стене дежурного отделения. На карте значком отмечено местоположение квартиры Бетани, а также имеется множество других значков, указывающих на камеры видеонаблюдения, работавшие в ночь ее смерти. Ее машина не была снята ни разу, пока ее не зафиксировали у утеса Шекспира. Они пытаются проложить возможный маршрут из Файрхэвена, чтобы понять, где она могла останавливаться. За пределами Файрхэвена проезд вне надзора видеокамер становился довольно простым. Всего лишь поезжай по проселочным дорогам, и всё. Но внутри города — несомненно сложнее. Где, черт возьми, она провела эти оставшиеся до конца жизни часы? И кого она по дороге встретила? — Нет, это невозможно, — говорит Крис. — В Файрхэвене полно камер, а значит, она могла проехать только по Ротерфилд-роуд или Черчилль-роуд. Нет другого выезда из города, который привел бы к утесу Шекспира. Вообще-то предполагается, что они расследуют смерть человека в сгоревшем микроавтобусе, но они решили, что, пока нет заключения судмедэксперта, будет неплохо потратить утро на изучение дела Бетани Уэйтс. Кроме того, об этом их попросила лично Элизабет. Ей доступно очень многое, но только не точное месторасположение каждой камеры видеонаблюдения в Файрхэвене. Донна начинает прокладывать маршрут из квартиры Бетани так, чтобы не попасть ни на одну из камер. Однако камеры оказываются на каждом повороте. Это как лабиринт, из которого нет выхода. — Неужели они все работали? — В тот вечер — да, — кивает Крис. — Как ни пытаюсь, — говорит Донна, водя пальцем по карте, — но я не могу миновать Фостер-роуд. Должно быть, она проехала по ней, но у меня не получается свернуть ни налево, ни направо, не попав в поле зрения камеры. Как же она это сделала? Подойдя к своему компьютеру, Крис открывает «Гугл» и на просмотре изображения улиц выбирает Фостер-роуд. — Давай-ка глянем: может, найдутся какие-нибудь маленькие проезды, которых не видно на карте? Они просматривают всю Фостер-роуд. В основном это жилой район, состоящий из ряда больших многоквартирных домов, нескольких викторианских таунхаусов и небольшой вереницы магазинов. Никаких проездов не видно. — Стой, — просит Донна. Она берет мышь сама и поворачивает изображение на экране. На нем предстает большой современный жилой комплекс, носящий название «Можжевеловый двор». С левой стороны здания виден пандус, спускающийся к решетке безопасности подземной автостоянки. — Надо проверить, имеется ли выезд в задней части здания, — предлагает Донна. Она продвигается по стрелкам вдоль Фостер-роуд, затем поворачивает на Ротерфилд-роуд, минуя камеры видеонаблюдения, после чего оказывается на улице Дарвелл-роуд, проходящей вдоль задней части «Можжевелового двора». — У тебя очень ловко получается, — замечает Крис. — Я много времени провожу на «Удачном переезде»[36], — отвечает Донна. — Любуюсь домами, которые не могу себе позволить. А вот и она — обратная сторона «Можжевелового двора». Еще один пандус ведет отсюда под землю — на этот раз с табличкой «Въезд запрещен». Получается, это выезд с подземной автостоянки.
— Если она проехала через автостоянку, то могла повернуть направо, на Ротерфилд-роуд, и избежать тем самым поля зрения камер, — предполагает Крис. — Других способов нет. — Тогда два варианта, — отвечает Донна. — Либо она целенаправленно пыталась избежать камер. А это маловероятно, учитывая, что она вряд ли знала, где они размещены… — Либо… — подталкивает ее Крис. — Либо… — продолжает Донна, — человек, с которым Бетани Уэйтс встретилась той ночью, живет или жил в «Можжевеловом дворе». — И он может оказаться нашим убийцей, — заключает Крис. — Итак, Бетани выходит из дома в десять пятнадцать, пять минут едет до Фостер-роуд, после чего заезжает на подземную парковку «Можжевелового двора». Несколько часов спустя… — С кем-то, кто сел к ней в машину… — …она выезжает с парковки со стороны Дарвелл-роуд, поворачивает направо, на Ротерфилд-роуд, и направляется к утесу Шекспира. — Мы гении, — подытоживает Крис. — Давай проедемся в «Можжевеловый двор», посмотрим, кто там живет? — Я сог… Дверь открывается, и входит инспектор Терри Халлет с листком бумаги в руке. — Я подумал, вам будет интересно, шеф, — говорит Терри Халлет, — учитывая, о ком вы спрашивали на днях… Терри показывает листок Крису. «Можжевеловому двору» придется пока подождать. Крис смотрит на Донну. — Планы меняются. Надо съездить навестить наших старых друзей. Глава 19 — Какой приятный сюрприз, — замечает Джойс, проводя Криса и Донну в Мозаичную комнату. — Что случилось? Вы будто сами не свои. — Всем привет, — говорит Крис. — У нас есть вино и печенье, — продолжает Джойс. — Красное неплохо сочетается с «бурбонским кремом»[37], белое хорошо идет с яффскими пирожными[38]. — «Джемми Доджерс»[39] нет, хотя я просил, — ворчит Рон. — Не сейчас, Алан, — просит Донна. Песик Джойс питает к ней особую нежность. Крис пододвигает стул, и Донна следует его примеру. — Что с вами, старший детектив-инспектор? — спрашивает Ибрагим. — На вас будто лица нет. — Нам надо очень серьезно поговорить, — отвечает Крис. — Так, погодите… Вы же Майк Вэгхорн? — Вы меня раскусили, — признаётся Майк Вэгхорн, шутливо подставляя запястья для наручников. — Откуда вы знаете этих лю… — начинает Крис, но осекается. — Ладно, неважно. Знакомы и знакомы. Рон неохотно тянется за яффским пирожным. — Вы когда-нибудь снимались на телевидении, Крис? — спрашивает Майк. — У вас очень подходящие для этого черты лица. — Я?.. Э-э-э, нет. Лицо у меня самое обычное, — теряется Крис. — Предоставьте судить об этом мне, — не сдается Майк. — Э-э-э, ну ладно, — произносит Крис, снимая куртку и вешая ее на спинку стула. — Вы не шутите?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!