Часть 47 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Лорд Боллинброк наигранно рассмеялся, показывая, что оценил шутку.
– О, мое дорогое дитя! Вы всегда отличались непривычной для женщин прямотой.
– Возможно. Но не желание сказать это привело вас ко мне?
– Нет, не думаю, что я стал бы утруждать себя этим.
– Тогда что?
– Нора, послушайте… – он вновь стал серьезен. – Мой сын… Джаред. Он рассказал мне все.
– Вот как? – Голос Элионоры стал просто ледяным.
– Увы! Поверьте, он не хотел оскорбить вас, лишь пришел ко мне, как к отцу, просить совета.
– Весьма похвальное решение, – процедила девушка сквозь зубы. Она знала, что должна подняться и прекратить весь этот разговор, но для этого нужны были силы.
– Элионора, послушайте, я понимаю, что Джаред повел себя не слишком достойно.
– Он оскорбил меня, – нетерпеливо перебила девушка.
– Единственным оправданием ему может служить лишь то, что он уже давно глубоко и безнадежно влюблен в вас! – Голубые, чуть выпученные глаза уставились на девушку.
Она негромко рассмеялась:
– Влюблен?
– Да. Не скрою, я долгое время был против ваших отношений, именно поэтому Джаред и не сделал вам предложение, пока. пока не стало слишком поздно, и лишь отчаяние толкнуло его на столь недостойное поведение.
Голос звучал в голове набатом. Элионора устало потерла виски, гадая, возможно лорд Боллинброк прав, и Джаред действительно. вспомнились глаза кузена, жадно всматривающиеся в ее лицо, его улыбка, заставлявшая ее кокетливо опускать ресницы, ямочки на щеках.
Палец что-то обожгло. Девушка скосила взгляд. Кольцо некроманта буквально полыхало. Оправа раскалилась и неимоверно жгла руку. Набат в голове затих, а вместе с тишиной пришло и озарение.
– Прекратите! – Элионора вскочила и даже притопнула ногой.
– Вы, о чем? – Лорд Боллинброк недоуменно поднял брови. Но теперь девушка слишком явно видела, что это – лишь игра.
– О том, что вот уже несколько лет вы внушаете мне привязанность к вашему сыну! – Голос звучал очень ровно.
– Элионора, послушайте, – он выставил вперед пухлую руку, унизанную кольцами. Девушка покачала головой:
– Убирайтесь! Уходите, пока я не приказала слугам вышвырнуть вас прочь!
– Да как ты смеешь! – Ленивая нега слетела с лорда Боллинброка, он в ярости смотрел на непокорную племянницу.
– Смею! И если еще раз вы позволите себе докучать мне, я все расскажу своему мужу!
Судя по лицу, угроза подействовала. Лорд Боллинброк яростно сверкнул глазами. У самых дверей он обернулся:
– Ты еще пожалеешь!
– Я уже жалею, – ответила Элионора.
Она долго думала, стоит ли рассказывать о происшедшем некроманту, и решила не тревожить его. Кольцо надежно защищало владелицу, а лорд Боллинброк был трусоват и к тому же никогда не отличался особо сильным даром. Оставалось лишь уговорить дом не сообщать о неприятном визите хозяину.
– Мы же не будем тревожить лорда Уиллморта по пустякам, верно? – Прошептала девушка, касаясь стены рукой.
Особняк шумно вздохнул и скрипнул в ответ. Люди иногда были такими забавными.
Глава 20
Некромант вернулся домой уже поздно вечером. Элионора сидела в гостиной и читала. При виде мужа, входящего в комнату, девушка отложила книгу.
– Милорд, добрый вечер, – она старалась выглядеть спокойной, хотя сердце тревожно билось.
– Добрый, – лорд Уиллморт сел в кресло у камина и внимательно посмотрел на жену. – Вы остались дома?
– Как видите.
– Почему? У вас нет приглашений на этот вечер?
– У меня нет настроения, – она отвернулась к камину. Пламя вспыхнуло ярче, отбрасывая золотистые блики на белоснежную кожу.
Некромант молча любовался ей. Ему безумно хотелось, чтобы не было ни заговора, ни его опаснейшей игры со смертью. Лишь он и она… Он одернул себя.
– На самом деле, я даже рад, что вы никуда не поехали, – лорд Уиллморт постарался произнести это совершенно будничным тоном.
– Вот как?
– Да. Видите ли, единственное, что может заблокировать дар тьмы – это достаточно сложное зелье, известное как «солнечный ветер». Оно запирает дар, который разрушает хозяина изнутри. И подлить его мне мог лишь тот, кто находится в доме.
– Его величество уже проверил меня на благонадежность, – сухо проинформировала Элионора, оскорбленная словами мужа. Некромант фыркнул:
– Генрих не слишком церемониться, если дело касается безопасности.
– Да, я заметила. Это все, что вы хотели мне сказать?
– Не только. Мне кажется, сегодня ночью я проявил преступную небрежность по отношению к вашим снам.
– О, – Элионора слегка покраснела при воспоминаниях о ночи. – Мне и самой теперь кажется, что это – ерунда.
– Отнюдь. Вспомните этот сон.
Элионора слегка нахмурилась.
– Кажется, двое людей говорил что-то о третьем, который должен был выпить. – Она широко распахнула глаза. – Вы считаете, что.
– Дом пытался сказать вам, что кто-то из слуг причастен к заговору.
Особняк одобрительно затрещал.
– Но почему мне, а не вам?
– Возможно, говоривший применил магию, запрещающую дому обратиться ко мне напрямую.
Вновь одобрительный скрип. Некромант улыбнулся.
– А женщина? – Вдруг спросила Элионора.
– Что?
– Те двое говорили о женщине, что она будет принадлежать одному из них. Когда все закончится.
Тьма возмущенно заклубилась вокруг, зеленые глаза зло сверкнули.
– Это мы еще посмотрим, – сквозь зубы процедил некромант.
– Милорд, вы знаете, кто эта женщина? – Ревность вновь ударила в сердце.
– Да.
Элионора закусила губу и отвернулась, пытаясь справиться с внезапно нахлынувшей ревностью.
– И кто же она? – Поинтересовалась девушка бесцветным тоном.
– Вы, – лорд Уиллморт криво усмехнулся, видя недоумение на лице у жены.
– Ч-что? – Только и спросила она.
– Неужели вы так и не поняли, какую ценность представляете для тех, кто захочет заполучить власть? Последняя из рода Артли! Королевского бастарда, которому безумный король отдал власть.