Часть 57 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну как же? Как правило, в доме, где есть дети, есть и муж. – Горничная вздохнула. – Уверяю вас, мисс, в отличие от лорда Уиллморта, он не будет миндальничать, а попросту зажмет в темном углу.
– Не говори мне про лорда Уиллморта! – Вспыхнула Элионора. Огонь в печи запылал ярче, а ветер за закрытым ставнями окном отозвался издевательским эхом.
– Вот и я про то же, мисс, – спокойно заметила Мери-Джейн, отпивая чай из огромной глиняной кружки. Эти кружки, как и несколько тарелок были подарком хозяина постоялого двора.
Девушка слегка смутилась.
– А что мне еще остается делать? – С горечью воскликнула она. – Принять предложение, которое мне так щедро сделал Дж… лорд Уиллморт?
Оговорка еще больше разозлила ее, Элионора вскочила и закружила по комнате.
– А он что-то предлагал? – Словно невзначай поинтересовалась горничная.
– О, он был так щедр, что даже предложил мне Артли! Как будто после всего, что было, я могу спокойно появиться в имении и жить там, как ни в чем не бывало!
– Возможно, милорд просто не знал, как вас удержать? – Предположила служанка. – Или хотел знать, что с вами все в порядке.
– Мери-Джейн, мы говорим о начальнике Тайной канцелярии! – Отмахнулась Элионора, все еще злясь и на некроманта, и на горничную, затеявшую этот разговор, но больше всего – на саму себя.
– Мы говорим, прежде всего, о мужчине, мисс Элионора, – возразила горничная.
Элионора покачала головой и отвернулась, давая понять, что больше не намерена обсуждать эту тему. Мери-Джейн лишь тяжело вздохнула.
Ночью девушка долго лежала без сна. Стоило только задремать, как в памяти всплывало бледное лицо лорда Уиллморта, его изумрудно-зеленые глаза и шепот: «Я люблю вас!».
Девушка вздрагивала просыпалась, а потом долго лежала, бесцельно смотря в холодную темноту ночи. Ветер все шумел. Дом вздрагивал. Казалось, что еще чуть-чуть и стены просто рассыпается на маленькие кусочки.
Под утро усталость все-таки взяла свое. Когда Элионора проснулась, темнота ночи сменилось серой мглой сумрачного дня. Девушка не сразу сообразила, что тяжелый рокот, доносящийся снаружи – шум прибоя.
От нечего делать Элионора долго гуляла вдоль побережья, то и дело смахивая с лица соленые брызги. Огромные волны накатывали на камни, рассыпаясь белоснежной пеной.
В какой-то момент, стоя у края обрыва, Элионоре вдруг захотелось упасть в обманчиво мягкую пену, разбиться о камни и обрести покой.
– Думаешь, он там есть? – Голос за спиной заставил девушку подпрыгнуть на месте.
Она обернулась. Леди Альмерия стояла за спиной.
– Как? – Выдохнула девушка.
Призрак усмехнулся:
– Как я нашла вас? Кольцо Уиллмортов, оно до сих пор у вас, моя дорогая.
Элионора ахнула и невольно перевела взгляд на руку. Черный сапфир в белом золоте. Она настолько привыкла к кольцу, что забыла снять, когда покидала дом некроманта.
– Вы пришли, чтобы забрать его? – Девушка попыталась снять кольцо, но сапфир намертво сидел на пальце.
– Нет, – покачала головой Альмерия. – Я пришла, чтобы убедит вас не делать глупостей.
– Я не собираюсь покончить счеты с жизнью.
– По-моему, вы уже сделали это, – призрак многозначительно взглянул в сторону одиноко притулившегося коттеджа на холме.
– А что мне еще остается делать? – С горечью воскликнула Элионора. – Этот дом – единственное, что у меня осталось.
– Разве? – Альмерия улыбнулась.
– Намекаете на то, что я должна была принять предложение вашего племянника?
– Смотря какое, – призрак сделал вид, что размышляет. – Разумеется, вам не следовало соглашаться и возвращаться в Артли, но вы вполне могли бы выйти замуж за Джона и заставить его всю жизнь раскаиваться за его шутки дурного тона!
– Вы говорите так, будто его поступок – действительно всего лишь шутка! – Возмутилась Элионора.
– А разве нет? Разве хоть раз мой племянник попытался воспользоваться правами мужа?
– Он… – Элионора вспомнила страстные поцелуи, обжигающие объятия и то, как лорд Уиллморт с явным сожалением прекращал все. «Вы еще возненавидите меня» … «Я люблю вас». – Он ведь поклялся вам.
– Не причинять вам зла, не более.
– Он заставил меня пойти на королевский бал! – Выпалила девушка первое, что пришло на ум.
– Каков негодяй! – Возмущение призрака было настолько искренним, что Элионора невольно улыбнулась.
– Вы же знаете, что я обязана была соблюдать траур по брату, – мягко отозвалась она.
– По человеку, которого едва знали и который, пользуясь своим правом опекуна, принес вам огромные неприятности? – Зачем-то уточнила Альмерия.
Элионора опустила голову.
– Вы правы. Но ведь это не оправдывает вашего племянника!
– Моя милая, его уже давно ничто не оправдывает! И я даже рада, что он получил по заслугам!
– Тогда зачем вы пришли ко мне?
– Всего лишь попросить не хоронить себя заживо. Жизнь дается лишь раз, помните об этом! – Последние слова прозвучали в гулкой пустоте.
Призрак исчез. И тут же ветер швырнул в лицо соленые брызги. Элионора вздрогнула и поняла, что все еще стоит над обрывом.
Закутавшись плотнее в плащ, девушка поспешила вернуться в коттедж. Мери-Джейн суетилась у дымящей плиты.
– Я помогу тебе? – Элионора подошла, но горничная лишь махнула руками.
– Еще чего не хватало, сидите, мисс! Уж я-то знаю, как вы способны спалить любое блюдо!
Девушка послушно вернулась на свое место, чувствуя угрызения совести. Выросшая в огромном имении, она умела лишь отдать распоряжения слугам и следить за их исполнением. И вот теперь ее горничной приходилось полностью вести хозяйство.
Девушка взглянула на кольцо, которое так и не решилась снять с пальца. Показалось, или в глубине сапфира плясали огненные искры. Слова призрака не шли у нее из головы. Альмерия была права, и Элионоре не стоило хоронить себя заживо.
Это придало решимости, и после бурных препирательств со служанкой, девушка все- таки отправилась в Нортхэм купить газеты.
Необходимо было найти работу. Что будет потом, Элионора предпочитала не думать.
Нортхэм встретил их проливным дождем. Небеса словно разверзлись, и Элионоре с Мери-Джейн пришлось вновь укрыться на единственном в городе постоялом дворе.
Новые обитатели коттеджа на холме вызвали любопытство завсегдатаем, и девушке стоило огромного труда избежать зачастую бестактных вопросов. Как только дождь стих, она выскочила с постоялого двора, предпочитая мелкую морось запаху пива и лука.
Ночь вновь принесла лишь тревожное забытье, перемежаемое яркими вспышками снов- воспоминаний. Допросы следователей Тайной канцелярии, балы и изумрудно-зеленые глаза, которое, казалось, следили только за Элионорой. В них плескалась Тьма. Сейчас она вызывала не страх, но отчаяние, что все кончено.
Уснула Элионора лишь под утро, все еще вздрагивая от завываний ветра, раздававшихся за окнами.
Ее разбудил шум дождя. Капли мерно стучали по крыше. Мери-Джейн в доме не было. По всей видимости, служанка опять ушла в Нортхэм за газетами, чтобы хоть как-то отвлечь госпожу от тягостных дум. Будто газеты могли помочь!
Угли в камине все еще тлели, Элионора подошла ближе, протянула озябшие руки. «Они просто ледяные…»
Девушка зло потерла глаза, смахивая мгновенно появившиеся слезы. Да что ж это такое! Почему вместо того, чтобы жить дальше, подчиняясь прихотям судьбы, она все время вспоминает лорда Уиллморта, его слова, его такие желанные прикосновения, его поцелуи. на какой-то момент показалось, что из угла к Элионоре потянулась такая знакомая Тьма. Кинулась под ноги, ластясь, точно кошка. Угли радостно вспыхнули, оранжевое пламя пробежалось по ним, развеивая иллюзии.
Сердце опять сжалось от боли и отчаяния. За спиной скрипнула дверь. Мери-Джейн вернулась.
– Положи газеты на стол, – попросила Элионора, все еще не решаясь обернуться, чтобы верная служанка по лицу не прочитала, что творится на душе у ее госпожи.
Ответа не последовало. Горничная словно застыла у дверей. Чуть нахмурившись, Элионора обернулась и замерла, боясь даже вздохнуть.
У дверей стоял лорд Уиллморт. Его дорожный костюм промок, волосы растрепались, а зеленые глаза лихорадочно горели на бледном лице. Не мигая, некромант смотрел на Элионору, словно потрясенный тем, что видел перед собой.
«Он приехал за кольцом», – пронеслось в голове. Уцепившись за эту мысль, девушка сняла перстень, на этот раз сапфир легко соскользнул с пальца, и протянула некроманту.
Побледнев еще больше, он взглянул на фамильную драгоценность, затем перевел взгляд на девушку и вдруг опустился на колени. Склонил голову, точно преступник, ожидающий палача.
Дыхание перехватило, мир почему-то задрожал. Элионора готова была ко всему, кроме этого. Не стоило лукавить, в глубине души Элионора надеялась на чудо, что лорд Уиллморт все-таки приедет. В своих грезах она то снисходительно прощала его, то отвергала, указывая, что не желает больше слушать столь бесчестного человека, но даже в своих снах Элионора не могла представить, что этот гордец упадет перед ней на колени. Сквозь слезы, девушка всматривалась в темную фигуру, пытаясь понять, что же ей теперь делать.
Оглушающую тишину нарушало лишь мерное капанье воды, стекавшей с темных волос некроманта.
Кап.
Кап.
Кап.