Часть 39 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Он был самым умным из четверых. Даже тогда у него была хорошая голова для бизнеса, он все просчитывал. Когда я начала работать, он уже учился в колледже и собирался вернуться и работать в компании отца. Донован любит эту компанию больше, чем кто либо.
Что касается Гая, от него были одни неприятности. Такова была его роль.
— Вы правда думаете, что Джек мог иметь отношение к смерти Гая?
— Мне это не нравится, но я знаю, что Джек чувствовал, что Гай его предал. Джек — фанатик в вопросах верности. Всегда был.
— Интересно. Потому что, когда я первый раз была здесь, Джек мне сказал примерно то же самое. Он был в колледже, когда Гай уехал, так?
Энид помотала головой.
— Это бы не имело значения. Не для него. Каким-то образом Джек вбил себе в голову, что, уходя из дома, Гай должен был взять его с собой.
— Так что он оценил уход Гая как предательство.
— Ну конечно. Джек ужасно зависимый. У него никогда не было работы. У него даже никогда не было девушки. У него нет никакого самоуважения, и в этом я виню его отца.
У него никогда не было времени научить мальчиков, что они чего-то стоят. Посмотрите на реальность. Никто из них даже не уехал из дома.
— Это ненормально.
— Это позор. Взрослые мужчины?
Она открыла банку с оливковым маслом, налила короткую струйку в кастрюлю и включила газ. Взяла разделочную доску, наклонила над кастрюлей и ссыпала чеснок. Послышалось шипение, и вскоре появилось облако чесночного пара.
— Что за история с кроссовками? Где они нашлись?
Энид остановилась, чтобы отрегулировать пламя, потом вернула доску на стол, где принялась за лук. Шелуха была тонкой и слегка потрескивала.
— На дне коробки. Вы помните коробки, в которые Кристи упаковала вещи Бадера? Они стояли на крыльце. За ними приехал грузовик из секонд хэнда вчера рано утром.
— До того, как обнаружили тело?
— До того, как кто-нибудь встал. Не знаю, как я это связала. Я видела квитанцию на столе, но не думала о ней. А позже до меня дошло — если кроссовок нет в доме, они должны быть где-то еще.
— Как вы додумались, где они были?
— Ну, так получилось. Я заполняла посудомоечную машину, напевала что-то, и вдруг — бум, и я уже знаю.
— У меня бывает то же самое. Как будто бы мозг делает независимый прыжок.
Энид взглянула на меня.
— Точно. Он должен был понять, что оставил отпечаток на ковре в спальне.
— Вы это сами видели?
— Нет, но Мирна сказала, что видела, когда ходила в комнату Гая.
Она замолчала и покачала головой.
— Не хочу думать, что он сделал это.
— В это трудно поверить. Я имею в виду, в принципе, он должен был убить Гая, увидеть отпечаток, снять кроссовки и засунуть их в коробку по дороге из дома. Ему повезло, или он так думал.
— Вы в это не очень-то верите.
— Мне просто трудно это себе представить. Джек не показался мне таким решительным и быстрым. Вас это не смущает?
Она немного подумала и пожала плечами.
— Убийца должен полагаться на успех, я думаю. Вы не можете спланировать все. Вы должны импровизировать.
— В этом случае это не сработало.
— Если он это сделал.
Она взяла банку и вставила в электрооткрыватель. Нажала на рычаг и смотрела, как банка вращается и лезвия отделяют крышку от банки. Кухня — опасное место, подумала я отстраненно. Какой арсенал — ножи и огонь, и все эти кухонные бечевки, вертелы, отбивалки для мяса и скалки. Среднестатистическая женщина должна проводить значительую часть своего времени радостно созерцая орудия своего труда: приспособления, которые дробят, растирают в порошок и делают пюре; инструменты, которые протыкают, режут, рассекают и отделяют от костей. Уж не говоря о веществах, которые, будучи проглоченными, способны уничтожить человеческую жизнь вместе с микробами.
Глаза Энид встретились с моими.
— Вы верите в привидения?
— Конечно, нет. Почему вы спрашиваете?
Она взглянула в угол кухни, где, как я впервые заметила, была лестница.
— Вчера я поднялась наверх, забрать постельное белье. В холле чувствовалось Присутствие.
Вот я и спросила, верите ли вы в них.
Я отрицательно помотала головой, вспоминая холод в воздухе и рычание в ушах.
— Это пахнет зверем, чем-то мокрым и грязным. Очень странно, — сказала она.
Глава 17
Я уехала около часа дня. По дороге увидела телефон-автомат у заправочной станции. Подъехала и остановилась. Подростки из местной школы организовали мойку машин. Согласно написанному от руки плакатику, удовольствие стоило 5 долларов. Деньги собирались использовать на поездку в Сан-Франциско. Клиентов поблизости не наблюдалось. Ведра с мыльной водой стояли наготове, и ребята слонялись вокруг с видом, который говорил, что скоро они начнут поливать друг друга из шлангов. Если повезет, я не окажусь на линии огня.
Я поискала Пола Трасатти в телефонной книге. Там было два номера, один в доме на Хоппер роуд, другой — без адреса, просто Пол Трасатти, Редкие книги. Я нашла на дне сумки горсть мелочи и опустила монеты в щель. Я набрала сначала рабочий телефон, думая, что скорее застану его на рабочем месте. Он ответил еще до того, как телефон кончил звонить первый раз.
— Трасатти, — ответил он кратко. Он говорил, как человек, который ждал звонка с инструкциями, куда доставить деньги для выкупа.
— Мистер Трасатти, меня зовут Кинси Миллоун. Я частный детектив, работаю с адвокатом Джека Малека. Вы знали, что он арестован?
— Услышал об этом сегодня утром. Я позвонил Джеку, и его невестка сказала, что его только что забрали. Это она просила вас позвонить?
— Ну, вообще-то, нет. Я…
— Откуда у вас мой номер?
— Я нашла его в телефонной книге. Мне нужна информация, и я думала, что вы можете помочь.
— Какая информация?
— Мы говорили с Лонни Кингманом, и я знаю, что он захочет услышать о действиях Джека в тот вечер.
— Почему он не может спросить Джека?
— Конечно, спросит. Но нам будет нужен кто-то, кто подтвердит слова Джека. Кристи сказала, что Джек отвез вас в загородный клуб во вторник вечером. Это правда?
Последовало некоторое колебание.
— Это правда. Он заехал за мной после ужина. Дело в том, что я поменялся с ним местами, так что за рулем был я. Он был слишком вдетый. Это совершенно не для записи, так?
— Я не журналист, но конечно. Мы можем ничего не записывать, по крайней мере пока.
Вдетый, значит пьяный?
— Давайте просто скажем, что в этом случае я был назначен водителем.
Я прикрыла глаза, вслушиваясь в подтекст, пока машины проезжали туда-сюда по улице позади меня.
— Вы сидели за одним столом?
— Столы были заказаны. Места были закреплены.
Он был уклончив, как политик. Что вообще происходит?
— Я спросила не об этом. Меня интересует, можете ли вы подтвердить его присутствие на вечеринке.