Часть 43 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Небо только что потемнело; было то время года, когда солнце рано угасает, и температура падает на несколько градусов с каждым сумеречным часом. Дыхание Эрика рассеяло маленьких призраков, которые побарахтались мгновение и испарились. Философски глядя в лицо смерти, он задавался вопросом, сколько других душ под тем же небом тоже шагают — или катятся, как в его случае — навстречу смерти. Сотни? Тысячи?
Или только он один?
Эрик тихонько всхлипнул, думая о том, что этот год был худшим за всю его жизнь.
Когда они прибыли к сараю, Милтон вытащил связку ключей из заднего кармана и открыл толстый висячий замок, который находился в центре двустворчатой двери. Зловоние смерти ударило в Эрика еще до того, как Милтон закатил его внутрь. Он вывернул шею, и его сотряс рвотный спазм. По подбородку потекли слюни.
— Не смотри на меня. Вини Джеральда. Был гнилым при жизни, а теперь, что вполне естественно, воняет после смерти… — Милтон посмотрел вниз на тачку. — Ох, да ладно тебе. Не надо так возмущаться. Думаешь, миру действительно не хватает растлителя малолетних?
«Как долго еще кто-нибудь будет скучать по мне?» Задавая этот вопрос, Эрик проклинал себя за то, что не завел больше друзей в Перрике или, по крайней мере, не сказал тем двоим, которые у него были, куда отправился. Но даже если б Джейк или Сьюзен поняли, что он исчез, у них не было бы причин подозревать Милтона.
«Убийство сойдет старику с рук. — Теперь он понимал это со всей ясностью. — Снова».
— Если кто-то и послужит козлом отпущения, разве ты не предпочитаешь, чтобы им был такой подонок, как Джеральд? — непринужденно сказал Милтон. — Вот почему важно быть умным, хотя я полагаю, что такой большой умник, как ты, и так в курсе. Он был бы жив, если б не похоронил Ленни у столба. После того, как нашли тело Ленни, я понял, что остальное — лишь вопрос времени, и что захороненные на участке будут найдены в ближайшее время. Я не мог допустить, чтобы Джеральд уничтожил мое прикрытие. Представь себе, я выполнял работу Господа, сохранял равновесие последние полвека — и вот появляется Джеральд и разрушает все это буквально через пару дней после выхода из тюрьмы… Да, в таких вещах надо соображать быстро.
— Поалста… — невнятно пробормотал Эрик.
— Я знал, что с исчезновением Джеральда закон даже пальчиком мне не погрозит. Он и не погрозил. Все решили, что мертвецы — его рук дело. Я знал, что так и будет. Хотя мог бы обойтись без запаха в своем сарае. Но теперь тут крутится ФБР, вот и пришлось убрать подальше…
Половину лица Милтона скрывали тени. В сарае было темно и становилось еще темнее. Как будто осознав это, старик щелкнул выключателем у двери.
Милтон наклонил тачку и сбросил груз на землю, как кучу грязи. Падая, Эрик заметил люк — деревянный люк — примерно в двадцати футах от себя. Казалось, он ведет прямо под землю, в какой-то подвал. Что там внизу — камера пыток? Склад консервированных персиков? С этим парнем не угадаешь.
Милтон глубоко вздохнул.
— Боюсь, я оказался в затруднительном положении, мистер Эванс. Убивать взрослых — не мой стиль. Это нарушает природный цикл, и взрослым сопутствуют определенные осложнения. Но ты производишь на меня впечатление человека, на поиски которого вряд ли устремятся многие, не так ли? Я заметил, что у тебя нет обручального кольца, и в прошлый раз, когда ты был здесь, ты сказал, что у тебя нет детей.
Эрика трясло.
— Поалста…
— Я не пытаюсь проявить к тебе неуважение, сынок, но я должен заботиться о себе сам. Следовало просто оставить меня в покое. — Милтон прищелкнул языком. — Жизнь была намного проще, когда люди занимались своими делами.
Как скоро он умрет — через минуту? Две?
Милтон постучал Эрика по голове своими узловатыми костяшками пальцев.
— Лучше прекрати реветь и постарайся уйти с достоинством. Ты же не хочешь покинуть этот мир плаксой, ведь не хочешь? — Милтон жестом указал на морозильник, стоявший у самого люка. — Если б ты был на тридцать лет моложе и на два фута ниже, то встретил бы свой конец там. Речь идет о самом чистом, пожалуй, способе уйти.
— Нееееет! — «Только не так», — подумал Эрик, практически обезумев от паники. Что угодно, только не это. Он попытался отползти к двери, но, преодолев около четырех дюймов, рухнул от изнеможения.
Глядя на него, Милтон с сожалением покачал головой, а затем пересек сарай. Он снова воспользовался связкой ключей, на этот раз чтобы открыть высокий сосновый шкаф.
Из шкафа старик взял большой дробовик и вернулся. Рыдания Эрика достигли истерических пропорций. Из всех вариантов смерти, которые он когда-либо представлял, смерть от руки детоубийцы в вонючем сарае была на последнем месте.
Милтон зарядил дробовик.
— Я собираюсь выстрелить тебе в голову. Так будет быстрее.
Эрик застонал.
Милтон поднял дробовик и прицелился.
— Если хочешь знать, я собираюсь похоронить тебя на заднем дворе под моим апельсиновым деревом. Разумеется, после того, как ФБР уберется отсюда. А до тех пор компанию тебе составит Джеральд. Если есть какие-нибудь последние слова…
Спина Милтона выпрямилась, как шомпол.
— Неееет…
— Тихо! — прошипел Милтон, склонив голову набок и прислушиваясь.
— Поалста… неееет…
Милтон стукнул Эрика по голове прикладом дробовика.
— Я сказал, тихо! — Он подбежал к двери, приоткрыл ее, выглянул наружу, выругался и бросился обратно к Эрику.
Отбросив дробовик в сторону, старик схватил пленника за запястья и потащил к люку. Снова послышался звон ключей. Отперев еще один висячий замок, Милтон распахнул дверь, и Эрик вскрикнул от удивления.
Под ним была грязная пропасть глубиной около пятнадцати футов.
Снизу на них смотрел Ленни Линкольн.
— Помоги мне, — умоляюще пробормотал Эрик, но Ленни уже начал растворяться.
Милтон столкнул Эрика вниз, и тот приземлился лицом в облако коричневого порошка. Глаза слезились, сломанный нос горел, что-то густое и теплое стекало с разбитой губы. Он приподнял голову.
В углу, съежившись, затаились две фигурки, мальчик и девочка.
В отличие от Ленни, эти дети были настоящими. Мальчик моргнул, глядя на Эрика непонимающими глазами. Его определенно накачали наркотиками.
Девочка не пошевелилась.
Милтон захлопнул люк, и все погрузилось во мрак.
Глава 33
— Дольше пятнадцати минут не задерживаемся, — предупредил Эд, когда они остановились перед домом Милтона Линкольна. — Задаешь свои вопросы — и уезжаем.
Сьюзен не была уверена, но ей показалось, что Эд чуть более расположен к ее теории о лошади; впрочем, возможно, свою роль сыграла кофеиновая встряска. Громадного объема карамельный макиато[37], выпитый шефом по дороге, заметно улучшил его настроение. Эду нравилось притворяться, что это не так, но он определенно питал слабость к модным кофейным напиткам.
Сьюзен кивнула:
— Конечно, но мне все равно нужно будет поработать над этим.
Они вышли из машины, Эд повернулся к спутнице, и она увидела, какое у него серьезное и хмурое лицо.
— Тогда тебе лучше говорить побыстрее.
— Я не могу выпалить это залпом.
— Пятнадцать минут.
Милтон вышел на крыльцо еще до того, как они поднялись по ступенькам, и приветливо улыбнулся гостям.
— Вы, должно быть, экстрасенс, — сказала Сьюзен и тут же пожалела об этом, вспомнив, как прошел ее последний визит к Милтону. Она выпрямилась. — Еще раз здравствуйте, мистер Линкольн.
— Нет, я не экстрасенс, — ответил Милтон. — Живя здесь, можно видеть машину на дороге еще за милю, особенно как стемнеет.
Эд и Сьюзен коротко кивнули и поднялись на крыльцо, где Милтон, к удивлению Сьюзен, обменялся с шефом полиции сердечным рукопожатием.
— Боже мой, Эд, когда ж это… — Милтон почесал лоб грязными пальцами, и Сьюзен заметила, что он немного вспотел.
Чем же он таким занимался?
— Да я уж и не помню, когда… Давненько не виделись.
Эд? Этого Сьюзен никак не ожидала. Судя по тому, как и что говорил шеф, он с трудом мог вспомнить, что когда-либо встречался с Милтоном. Хотя иногда так оно и бывает, когда ты полицейский в маленьком городке. Граждане знают тебя, даже если ты не знаешь их, и ты как бы местная знаменитость, только с низким доходом.
— По-моему, на ярмарке штата пару лет назад, — прокомментировал Эд. — Ты так врезал по силомеру того заезжего парня, что он заподозрил тебя в жульничестве.
— Как же, помню, — Милтон кивнул. — Пришлось драться с ним за приз.
Со стороны это выглядело так, словно два приятеля вспоминают какой-то забавный случай из общего прошлого. В какой-то момент Сьюзен почувствовала себя ребенком, которого отец взял с собой на работу. С другой стороны, Эд был далеко не глуп.
Может быть, это незлобивое приятельское подшучивание всего лишь способ проникнуть внутрь дома? У них не было ни официальной причины находиться здесь, ни ордера, так что Милтон мог, если б захотел, не пустить их за порог.
— Послушай, Милтон, мне чертовски не хочется тебя беспокоить, но не могли бы мы зайти на минутку и задать тебе пару вопросов?
Милтон поднял брови.