Часть 44 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Пару вопросов? О чем?
Эд замялся, потом натянуто улыбнулся.
— Ты, конечно, слышал о тех страшных вещах, которые происходили на участке твоих соседей.
— О, да, конечно, — Милтон снова кивнул. — Сюда уже и ФБР приходило, и твоя подруга являлась. — Он бросил на Сьюзен пренебрежительный взгляд.
Сьюзен, нахмурившись, изучала лицо Милтона. Он вел себя совершенно неестественно. Она была на многих выездах. Никто и никогда не держался настолько спокойно, когда к нему домой без предупреждения являлись полицейские. Спокойно, но при этом потея градом.
Что-то было не так.
— Вот поэтому мы и приехали, — сказал Эд. — Видишь ли, Сьюзен в участке человек, в общем-то, новый, опыта работы с населением у нее мало, как ты мог догадаться. — Для убедительности он даже закатил глаза: «Ну как можно доверять новичку?»
Милтон захохотал, и Сьюзен пришлось напомнить себе, что все это — часть уловки Эда, чтобы проникнуть внутрь, хотя ему, пожалуй, стоило бы поделиться с ней своим планом до того, как они прибыли. Новичком ее давно никто не считал, и с жителями города она общалась вполне достаточно.
— Мы там, в участке, заканчиваем дело, — объяснил Эд, — вот и ходим по домам с последними вопросами.
— Заканчиваете? — спросил Милтон. — То есть вы своего парня поймали?
Эд подался вперед и подмигнул.
— Эта информация не для широкой публики, но ФБР обложило Джеральда со всех сторон. Вопрос лишь во времени.
«Устанавливает доверие, — подумала Сьюзен. — Чтоб мне провалиться. У старика еще остались в запасе кое-какие трюки».
— Вот как? Что ж, очень надеюсь, что они его возьмут.
— В любом случае, мы ненадолго…
Милтон кивнул и открыл перед ними дверь.
— А куда подевался ваш кофейный столик? — поинтересовалась Сьюзен, когда они вошли в гостиную, и указала на пустое место перед диваном. — Он ведь прямо здесь стоял, если не ошибаюсь?
Милтону ее любопытство не понравилось.
— Вынес на задний двор, чтобы ковер не пачкать. Хочу хорошенько отполировать.
— А-а, — протянула Сьюзен, стараясь не выдать себя, — она только что заметила выглядывающий из-под дивана осколок лакированного дерева длиной около шести дюймов. Милтон солгал насчет столика. Но почему?
— Могу я предложить вам чаю? — спросил Милтон. — Но у меня только зеленый.
— Нет, спасибо, — сказала Сьюзен. Ей не терпелось приступить к делу. — Мы только что заправились ко…
— А вот я выпью чаю, — сказал Эд, и Сьюзен растерянно посмотрела на него. Что случилось? Он ведь сам говорил о пятнадцати минутах?
Милтон пошел на кухню, а Сьюзен села рядом с Эдом и, подвинув ногой щепку, обратила на нее внимание шефа, а потом задвинула назад. Эд нахмурился, не совсем понимая, к чему она клонит. Потом покачал головой и пожал плечами. Мол, ну и что?
Сьюзен поднялась и крикнула в сторону кухни:
— Мистер Линкольн! Хотела спросить, можно мне воспользоваться вашей ванной комнатой?
Милтон высунул голову из дверного проема и одарил ее еще одним хмурым взглядом.
— Лучше не надо. Боюсь, там полный бардак. Мне было бы неловко.
Сьюзен очень в этом сомневалась. Как и снаружи, внутри дома царила безупречная чистота, которая, несомненно, распространялась и на ванную. Она похлопала себя по животу и скорчила страдальческую гримасу.
— По правде сказать, мне не до того. Кофе по дороге… Похоже, что-то пошло не так — эта его кислотность… Мне действительно нужно… — Она прикусила губу.
Милтон недовольно скривился. Не спорить же с человеком, который вот-вот наделает в штаны.
— Прямо по коридору. Последняя дверь налево.
Сьюзен направилась в ванную. Едва оказавшись внутри, она заперла дверь, на цыпочках подошла к окну и отдернула шторы.
Перед ней открылся задний двор, и в нем — рот у нее застыл в беззвучном вздохе — машина Эрика.
Машина, несомненно, его, Сьюзен узнала ее по выцветшей наклейке «Swindled 5» на заднем стекле. Сердце заколотилось. Она громко закашлялась, чтобы заглушить другие звуки, которые могли ее выдать, и на мгновение замерла. Потом пересекла ванную, прижалась ухом к двери и, затаив дыхание, прислушалась. Милтон и Эд теперь разговаривали в гостиной. И не просто разговаривали, но и, как показалось, горячо о чем-то спорили.
Прекрасно.
Жалюзи не было, что сэкономило ей некоторое время, но пролезть через окно оказалось непросто. Сьюзен сняла ремень, на котором висели пистолет, баллончик с перцовым газом, дубинка и фонарик, и бросила его на землю. Потом пролезла сама и, упав с шестифутовой высоты, быстро вернула ремень на место.
Единственным другим источником света на участке был сарай, и Сьюзен бросилась к нему. Когда она приблизилась к приоткрытым дверям, покачивающимся на прохладном ветру, в нос ей ударил запах гниения. На каком-то уровне она знала, что телу требуется несколько дней, чтобы достичь такой стадии разложения, но все же не могла не думать: «Пожалуйста, пожалуйста, только не Эрик…»
Следуя за вонью, Сьюзен вошла в сарай с пистолетом наготове, не слыша собственных панических выдохов. В углу она увидела какую-то машину размером с небольшого слона, что-то вроде миниатюрного экскаватора, и ее палец замер на спусковом крючке пистолета.
В дальнем конце сарая Сьюзен обнаружила синий брезент, расстеленный на кучке рыхлого сена. Она произнесла безмолвную молитву и, откинув брезент в сторону, обнаружила тело Джеральда Никола. Разложение зашло достаточно далеко, но Сьюзен видела в полицейских документах его фотографии и потому узнала с первого взгляда. Она убрала пистолет в кобуру и дрожащими руками сняла с пояса рацию, намереваясь запросить подкрепление.
В последний момент все же остановилась и обдумала ситуацию. Если Эд оставил свою рацию включенной, ее услышит не только он, но и хозяин дома. Там, в гостиной, у Милтона есть физическое преимущество перед Эдом, и он может серьезно ранить или даже убить его, прежде чем Эд поймет, что происходит. Шеф, конечно, не новичок, но у него с Милтоном какие-то свои отношения, и его бдительность, возможно, ослаблена.
Очень-очень ослаблена.
Сколько она отсутствует? Четыре, пять минут? Они, наверное, уже обратили внимание и…
Сюда!
Сьюзен резко обернулась, с ужасом осознав, что размахивает рацией, а не оружием. Бросив рацию, она вырвала из кобуры пистолет.
— Полиция! Кто там?
В сарае была только она одна.
Но она слышала чей-то голос… Ведь слышала? Детский голос.
И тут Сьюзен кое-что увидела — большой деревянный люк. Она практически наступила прямо на него раньше, но, сосредоточившись на вони, не заметила. Сьюзен вытащила фонарик из-за пояса (на этот раз она держала пистолет наготове), посмотрела вниз через щели в дверце — и невольно отпрянула.
Внизу, растянувшись на земле и едва дыша, лежал Эрик. К окровавленному лицу прилипли волосы. Пытаясь подняться, он выбросил вперед руку и согнул ногу, но так и остался лежать.
— Эрик! Ты ранен?
Он медленно потянулся к ней и застонал:
— Помоги… де…
— Эрик! Боже мой! — Сьюзен постучала в дверцу фонариком. — Эрик! Ответь мне!
— Здесь… дети…
— Что? — Сьюзен легла на живот и направила фонарик так, чтобы можно было что-то разглядеть. — Боже мой!
Мысли заметались, мозг отчаянно пытался обработать обрушившуюся на нее страшную информацию: труп в сене, израненный Эрик, дети в грязном углу…
— Помоги… нам…
Прилив адреналина толкал к действию, и Сьюзен, не успев подумать, сунула пистолет в кобуру и отложила фонарик.
С минуту она дергала и дергала замок, но он держался. Она в отчаянии сжала кулаки — может, просто выстрелить и разнести все в щепки? — но нет, это же не был какой-то старый вестерн. Она могла серьезно ранить Эрика и детей, и не стоило забывать про оставшихся в доме Эда и Милтона.
Прогремит выстрел. Конечно, они услышат.
Эрик и дети были в плохом состоянии. Малышка выглядела так…
Она покачала головой. Нет, об этом не хотелось даже думать.
Подстегнув себя, Сьюзен развернулась и лихорадочно оглядела сарай. В патрульной машине был какой-то ломик, но ей не хотелось тратить время на его поиски.
— Я поищу что-нибудь, чтобы взломать замок. Вы, ребята, держитесь там! — крикнула она вниз.
То, что нужно, Сьюзен увидела на доске — крепкий маленький совок с толстой деревянной ручкой и острым наконечником. Если б ей удалось вогнать его как нужно, она могла бы расколоть дерево и полностью вырвать все это — и замок, и защелку.
Сьюзен сняла совок со стены и принялась за работу. Снова и снова вонзая металл в дерево и потея от напряжения, она бормотала:
— Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста… Давай! Давай же, ты, сука! Давай, черт возьми!
Пульс грохотал в ушах, воздух с хрипом вырывался из легких.
Свет над Сьюзен померк всего на мгновение, но и этого было достаточно, чтобы тени обступили ее со всех сторон. Она резко обернулась. Милтон стоял прямо за ней, держа вилы на уровне плеча. Она удивленно вскрикнула и попыталась подняться на ноги. Возможно, у нее бы получилось, если б она не стояла неловко на четвереньках. Вышло же так, что Сьюзен потеряла равновесие, упала на бок и сильно ударилась ребрами о люк.