Часть 19 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы сумеете его опознать?
Суперинтендант стушевался и, словно ища поддержки, покосился на Клика. Тот, перехватив его взгляд, едва пошевелил губами, как бы предупреждая: «Будь осторожен. Постарайся не впутывать сюда леди Маргарет».
Мистер Нэком понял друга без слов и ответил с обескураженной улыбкой:
– Я не уверен, что смогу.
– Вот как? – удивился коронер и, аккуратно вынув из конверта кусочек золотистого кружева, передал его присяжным, чтобы те пустили улику по рукам. – Кто-нибудь узнает эту вещь? – обратился он к присутствующим.
Ответа не последовало, но Клик уловил странное выражение, промелькнувшее на лице сэра Эдгара, словно его что-то потрясло до глубины души. Сыщик нахмурился, сосредоточенно размышляя, и в этот миг раздался высокий чистый голос, с нарочитой старательностью выговаривающий слова, как обычно делают иностранцы. Лейтенант повернул голову и увидел Джунгу Далла: тот в светлом костюме и восточном тюрбане стоял немного поодаль.
– Прошу позволения внимательно осмотреть кружево, – промолвил Далл в своей вкрадчиво-любезной манере, – я попробую опознать его.
Коронер кивнул, и толпа машинально расступилась, чтобы дать индийцу проход к скамье, где сидели присяжные. В зале снова воцарилась тишина – столь плотная и напряженная, что, казалось, ее можно пощупать.
– Сделайте одолжение, мистер Далл, – с деланной вежливостью произнес коронер, однако по лицу его, как по книге, Клик прочел недоверие к «черномазому».
Джунга Далл осторожно взял клочок кружева, поднес его к глазам, повертел в пальцах, затем передернул плечами и поджал губы, словно давая публике понять, что ответ дается ему непросто.
– Это кружево, господа, я видел на шали мисс Маргарет Чейни, – уверенно заявил он, и, если бы в эту секунду в зале уронили булавку, все услышали бы звук ее падения.
Клик недовольно поморщился и с неприязнью посмотрел на индуса. Сыщику не давала покоя одна мысль, которую он старательно прогонял от себя. Вот и на этот раз он не успел ее додумать, потому что в зале раздался чей-то вскрик. Лейтенант тотчас же понял, что это стонет леди Брентон, и не ошибся: женщина смертельно побледнела, так что губы ее стали почти фиолетовыми. Сэр Эдгар, которого оттеснила толпа, словно обезумев, проталкивался к матери, чтобы помочь ей; глаза его пылали, лицо налилось кровью, желваки подергивались, кулаки были стиснуты.
– Вы лжец! – закричал он индусу. – Наглый и беспринципный. Вы не имеете права делать подобные заключения, потому что у вас нет никаких доказательств. Я уничтожу вас, сотру в порошок за откровенную клевету! – бушевал молодой человек. – Вы ответите за свои мерзкие слова. Я утверждаю перед всем собранием: этот клочок не от шали моей невесты!
– А я настаиваю на своем мнении, – парировал Джунга Далл, смерив порывистого юношу презрительным взглядом. – Дело в том, что я сам дал ей эту шаль…
– Повторяю: это ложь! – взревел доведенный до бешенства сэр Эдгар. – Моя невеста не принимала от вас никакие подарки!
– Прекратите грубить, мистер Брентон! – ударил ладонью по столу коронер. – Немедленно успокойтесь и отойдите от свидетеля, иначе вас выведут из зала.
– Но он говорит неправду, – не унимался юноша.
– Это решат присяжные, – сдвинул брови коронер. – Мистер Далл, продолжайте. Что еще вы желаете сообщить суду? Откуда вам известно про шаль леди Маргарет Чейни?
– Я собственноручно ей ее подарил. Мы познакомились с мисс Маргарет во время путешествия из Булони в Фолкстон. Ей стало зябко на ветру, и я предложил ей накинуть на плечи шаль. Леди Маргарет так восхищалась ею, что я упросил ее принять эту вещь в подарок. От чистого сердца. У меня было две одинаковые шали.
«Две? – подумал Клик. – Значит, леди Маргарет, вполне вероятно, и не причастна к убийству».
Коронер заерзал в кресле и уставился на индуса, который, несмотря на грубую выходку Брентона, держался с ярко выраженным чувством собственного достоинства.
– Где же, позвольте осведомиться, вторая шаль?
Удар был нанесен неожиданно, и, едва Джунга Далл попытался отразить его, в самых дальних рядах зала поднялась суматоха. Там кто-то упал в обморок, раздались приглушенные крики людей, требовавших принести нюхательную соль.
– Другая шаль, – спокойно сказал индус, – в распоряжении леди Брентон. Я подарил ей ее на прошлой неделе.
Эта фраза произвела эффект взорвавшейся бомбы. Зал загудел, как улей. Клик схватил шляпу и начал протискиваться к Нэкому.
– Ты можешь прервать дознание, пока оно не зашло слишком далеко? – торопливо прошептал сыщик на ухо суперинтенданту. – На каком основании этот субъект позволяет себе такие заявления? Прежде чем они обретут вес свидетельств, нам нужно завершить расследование. Процесс и так затянулся, друг мой. На первый случай вполне достаточно допроса четверых свидетелей.
Мистер Нэком кивнул, приблизился к коронеру и что-то сказал ему. Тот нехотя закивал, соглашаясь с доводами суперинтенданта, и через минуту объявил, что сегодняшнее заседание окончено, а о последующих публику известят дополнительно.
Народ стал медленно покидать зал, но далеко не все успели выйти, когда вдруг раздался чей-то кошмарный стон, который Клик слышал и раньше, но не понимал, откуда он исходит. Длинный, протяжный вой, похожий на предсмертный вой собаки, поплыл над залом, объяв ужасом сердца людей. Что это такое?
Зрители переглядывались в ужасе и смятении. Даже добродушное румяное лицо суперинтенданта вмиг осунулось и побелело, когда он услышал этот сверхъестественный вопль, который произвел почти магическое действие, потому что через минуту поселян как ветром сдуло; в помещении остались только Клик, Нэком и коронер.
– Я ни разу в жизни не слышал ничего подобного, – опасливо поежился коронер, взял шляпу и чуть не бегом устремился за присяжными.
Мистер Нэком покачал головой:
– Очень странное явление. Ну что, пойдем, Хэдленд?
– Нет, мне нужно еще минутку-другую осмотреться тут в одиночестве, если ты не возражаешь.
– Тебе пришла в голову какая-то идея?
– Пока я назвал бы ее причудой. Не жди меня, увидимся позже.
Но едва суперинтендант переступил порог, как снова раздался жуткий вой, исходящий, казалось, из недр земли. Клик почувствовал себя так, будто остался один среди призраков зловещего дома.
Глава 20. Леди Брентон и ее сын
Да, Клик задержался в поместье Чейни-Корт. Он сидел, ссутулившись, подпирая рукой подбородок, и пытался придумать, как разогнать облако над головами молодых влюбленных, к которым он испытывал искреннюю симпатию. Ему так хотелось вернуть леди Маргарет в объятия сэра Эдгара! Сыщик верил: если он найдет «Пурпурного императора», этот камень приведет его к девушке. Вот почему лейтенант Деланд не оставлял упорных попыток раскрыть тайну исчезнувшего бриллианта.
Ему удалось убедить мистера Нэкома отложить следствие на неделю, так как, если бы дознание продолжалось своим чередом, результатом наверняка стало бы обвинение в предумышленном убийстве, предъявленное сэру Эдгару Брентону. Клик в который раз вспомнил сообщение Алисы о том, будто сэр Эдгар планировал отравить старого пса синильной кислотой. Но в итоге она так и не была использована – по крайней мере, не с этой целью. Не являлась ли собака лишь предлогом? Способен ли отчаявшийся жених решиться на убийство женщины, которая, по его твердому убеждению, препятствовала его браку с леди Маргарет? Клик продолжал симпатизировать юноше и гнал от себя подозрения, однако понимал, что любовь – своего рода безумие, а молодой человек излишне вспыльчив. И револьвер в кармане Эдгара в ночь их первой встречи не выходил у сыщика из головы. Задачка со многими неизвестными, среди которых взбалмошная мисс Дженнифер, ее легкомысленный братец Бобби и чересчур серьезная леди Брентон, мучила Клика и днем и ночью.
Стиснув подбородок большим и указательным пальцами, лейтенант сидел на широком подоконнике бального зала, где, по-видимому, произошли оба убийства, и хмуро глядел в окно на заброшенную, неопрятную лужайку перед домом. Внезапно его натренированный слух уловил шорох шагов по тропе – не мужских, а явно женских, с легкой поступью. Какая дама отважилась остаться в этом гибельном месте? Клик поднял голову и осторожно выглянул в окно, но никого не заметил. Тогда, не переставая напряженно прислушиваться, он слегка пригнулся и укрылся за шторой…
Женские шаги стихли, зато послышались другие – более тяжелые, но не грузные: кто-то быстро двигался по дорожке навстречу женщине. Похоже, вскоре эти двое приблизились друг к другу на расстояние оклика, и испуганный голос леди Брентон всколыхнул молчание заброшенной усадьбы.
– Мистер Далл! – воскликнула она, едва не всхлипывая. – Хвала Господу, вы дождались! Это единственное место, где мы можем поговорить, не боясь, что нас подслушают. Зачем вы сообщили коронеру про кружевные шали? Вы не знаете, какие теперь пойдут гадкие слухи, что́ начнут болтать злые, недоброжелательные соседи. Почему вы вызвали меня сюда? Говорите быстрее: мне неприятно и страшно находиться возле этого дома.
– Страшно? – ехидно спросил Далл. – Дорогая леди, к чему пугаться света больше, чем тьмы? Вы не боялись, когда месяц назад явились сюда в глухую ночь совершенно одна? Это ведь вы прикончили ее? Меня, знаете, гложет любопытство. Уж мне-то вы можете открыться?
– Убила? Я убила кого? Господи, мистер Далл, что вы такое несете?!
Индиец издевательски ухмыльнулся.
– Ну-ну, не отпирайтесь. Я говорю, конечно, про настоящую леди Чейни, а не про бандита, отравленного кислотой. Почему вы не поручили это дельце мне? Я бы справился куда лучше.
Клик уловил тяжелые вздохи, и сердце его бешено заколотилось.
– Господи! – снова зазвенел голос леди Брентон. – Вы что, с ума сошли, если обвиняете меня в таком кошмаре? Зачем мне убивать ее, бедняжку? И как бы я сумела? Я бы не отважилась…
Раздалось неприятное хихиканье – словно кто-то царапал железом по стеклу.
– Славно разыграно, леди, но вы меня не убедили. Не забывайте, я почти застал вас в той злополучной комнате, когда, если верить нашему старому другу Робертсу, старушка лежала там мертвой. Так кто же отправил ее на тот свет, по-вашему?
– С чего вы взяли, что там была именно я? Это ошибка.
– Не прикидывайтесь: я сразу заметил вашу шаль, когда вы склонились над телом.
Клик стиснул зубы, и в его усталых, полуприкрытых веками глазах вспыхнули искры. Итак, в особняке находилась леди Брентон? Если это правда, значит, сэр Эдгар знает больше, чем говорит, и прикрывает не Маргарет Чейни, а свою мать!
Леди Брентон с полминуты молчала, словно ошеломленная выдвинутыми против нее обвинениями. А может, она размышляла о том, как вырваться из-под власти человека, раскрывшего ее тайну? Потом она полушепотом спросила:
– Вы действительно полагаете, что я убила пожилую беззащитную женщину?
Клик тотчас нарисовал в своем воображении циничную улыбку на лице индуса, потому что она слышалась в его голосе.
– Леди Брентон, такой вывод сделал бы любой, кто увидел вас выходящей из зала с прикрытым шалью лицом. Я стоял поблизости и пронаблюдал, как вы пересекли луг и растворились в темноте.
– Неправда! – парировала леди с внезапной горячностью, поскольку сумела наконец-то стряхнуть с себя растерянность после первых брошенных ей обвинений. – Я не надевала в ту ночь эту шаль по той простой причине, что ее у меня тогда еще не было. И я никогда не приближалась к поместью Чейни-Корт. Если вы утверждаете, что видели меня здесь, то нагло лжете. Коли уж на то пошло: раз вы так уверены, что я – убийца мисс Чейни, то с какой целью вы сами проникли той ночью в ее имение?
Джунга Далл так быстро отреагировал на вопрос леди Брентон (который мысленно задавал себе и Клик), что стало ясно: ответ он продумал заранее.
– Я следовал за вами.
– Следовали за мной? – поразилась она. – Откуда? О, это просто наваждение какое-то!
– Я случайно увидел вас, когда прогуливался по окрестностям: вы свернули на дорогу к поместью, и я задался вполне естественным вопросом – что вы делаете в такой поздний час одна в чужих владениях?
– Между прочим, – ответила дама, пренебрежительно фыркнув, – тот же вопрос уместно задать и вам, мистер Далл.
Джентльмен в очередной раз ядовито осклабился.
– Ну, тут у вас ничего не выйдет, сколько ни старайтесь. Я направлялся в особняк с четко определенной целью – навестить леди Маргарет. Я сегодня прилюдно заявил, что был представлен этой девушке и виделся с ней в Париже. Не понимаю, что неделикатного во встрече со старой знакомой?
– Только вы почему-то умолчали, что познакомила вас с ней я, о чем горько сожалею. Тем не менее это не причина нагрянуть ночью к юной леди, которая только что перенесла длинное утомительное путешествие. Кроме того, откуда вы узнали, что дома ожидают ее возвращения? Я, например, до последней минуты не имела об этом понятия и догадалась лишь потому, что случайно подслушала разговор мисс Чейни на почте. Как вы об этом пронюхали?
Клик напряг слух. И в самом деле – как? Но Джунга Далл заготовил ответ и на этот каверзный вопрос.