Часть 22 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Туда им и дорога, – спокойно ответил Клик. – Я наконец-то приближаюсь к разгадке тайны – вот что особенно важно.
– К разгадке? – пожал плечами Нэком. – Так давай выкладывай!
Клик поднял руку и тихо засмеялся.
– Терпение, мистер Нэком. Пожалуй, я похвастался преждевременно, поскольку мне предстоит проработать еще несколько фактов. Но сначала надо вернуть драгоценности туда, где их возьмут под стражу, – завтра днем.
– Какие драгоценности? – опешил суперинтендант, очевидно, позабывший про этот аспект дела, ибо на уме у него были главным образом убийства.
– Драгоценности рода Чейни, – невозмутимо промолвил лейтенант. – Прежде всего «Пурпурного императора».
– Господи всемогущий, они у меня из головы вылетели! Я думаю только о бедной девушке, – взволнованно добавил Нэком. – Десять шансов против одного, что ее убили.
– Полагаю, она жива, – перебил Клик. – Мне осталось прояснить всего одно обстоятельство, и тогда, хочется верить, леди Маргарет нам сама все объяснит. У меня накопилось столько новостей, что я даже не знаю, с чего начать. Слушай, здесь говорить неудобно – поедем вместе в Чейни-Корт.
– Ладно, давай, – без особого энтузиазма отреагировал суперинтендант.
В машине они долго молчали. Нэком видел, как глубоко его друг погрузился в свои мысли, и до поры до времени сдерживал распиравшее его любопытство. Так продолжалось, пока они не въехали в ржавые ворота имения. Лишь когда автомобиль притормозил у крыльца, Клик стряхнул с себя оцепенение и быстро сказал:
– Немедленно расставь вокруг дома оцепление. Пусть ребята переоденутся в штатское. Им пока не надо видеть то, что будет происходить на задах поместья. Потом, мотивируя тем, что тебе нужно осмотреть тело с учетом новых улик, которые я привез, выдвигайся в бальный зал. Я приду туда через полчаса.
Мистер Нэком понимающе кивнул и отправился отдать распоряжения своим верным констеблям, а Клик приступил к осуществлению собственного плана. Через тридцать минут, как всегда, почти бесшумно сыщик вынырнул из полумрака заброшенного сада, вошел в дом и присоединился к суперинтенданту в бальном зале, где в грубо сколоченном гробу лежало тело убитого мужчины, неизвестного для всех… кроме Клика. Взглянув на мертвеца, сыщик угрюмо произнес:
– Итак, в итоге ты потерпел неудачу, Блейк. Столько лет ты ускользал от нас и вот попался! Угодил, как крыса, в крысоловку из-за пурпурного камня! Жизнь даже при самом лучшем раскладе – гремучая смесь. Но ты выпил свой бокал до дна, Блейк, и больше тебе ничего не причитается…
– Блейк? – изумился Нэком. – Ты имеешь в виду, что он… что этот… Нет, не может быть! Ты шутишь? Это ведь не Джеймс Блейк, глава шайки под названием «Клуб пентакля» – отпетого сборища бандитов, которые когда-либо рождались на свет божий? Не тот Блейк?
– Не торопись, – улыбнулся Клик. – Дай мне несколько часов, и вся кодла попадет в твои руки, но сначала мне нужно кое-что тут завершить. Я не хотел заниматься этим делом утром и теперь не знаю, опоздали мы или нет. Попытайся отыскать центр этой комнаты. Да-да, центр, причем максимально точно. А когда найдешь, встань там, пока я кое-что прикину и подсчитаю.
Мистер Нэком включил карманный фонарик и обвел его лучом просторное помещение.
– Вот тут центр, я нашел! – крикнул он. – Точнее не бывает.
– Отлично! – отозвался Клик. – Так мы наверняка сэкономим время. Ага, вот одна деревяшка. Нужны еще четыре. – Медленно передвигаясь по залу, он через равные интервалы отмечал мелом потемневшие от времени паркетины. – Три, четыре, пять. Пять точек – все. Теперь – центр.
Мистер Нэком с интересом наблюдал, как, низко склонившись над полом, его друг проводит длинные белые линии от одной точки до другой. В конце концов с удовлетворенным кряканьем Клик распрямился и осмотрел свое творение.
– Подвинься немного, мистер Нэком, и если мы поспели вовремя, то увидим то, что увидим! – взволнованно крикнул он.
Выйдя на середину комнаты, Клик уселся на корточки перед центральной паркетной плашкой. Едва он это сделал, раздался ужасный стон, так что даже крепкие нервы Нэкома не выдержали. Он вздрогнул, фонарик выпал у него из рук, стукнулся о пол и погас, погрузив зал в кромешную тьму.
– Я совсем забыл! Мне следовало тебя предупредить. Ладно, все в порядке! – загадочно объявил сыщик.
– В порядке? – возмутился суперинтендант. – Да у меня чуть сердце не разорвалось, хоть я и не трус. Что ты вытворяешь? С какой целью ты производишь эти манипуляции? Я не испортил твой план?
Клик нащупал в кармане фонарик, включил, и маленький диск белого света озарил пол.
– Не суть важно, – спокойно ответил он суперинтенданту. – Теперь это уже не играет роли, я узнал все, что хотел. Пошли, выбираемся отсюда. Это разгадка тайны, и мы успели как раз вовремя.
Глава 23. Неожиданный поворот
На следующее утро в просторный бальный зал с незанавешенными окнами опять набилось столько народу, что помещение казалось тесным, – дознание, отложенное после первого заседания, продолжилось. Мистер Нэком вошел вместе с Кликом. Несколько полицейских в штатском с напряженным ожиданием следили за публикой, стараясь не выпускать из поля зрения ни одного человека.
Одними из первых появились леди Брентон и ее сын: Клик потребовал, чтобы рано утром тот вернулся из города, где сэр Эдгар долго и безрезультатно искал следы пребывания леди Маргарет. Лицо юноши осунулось и выглядело тревожным – его нервы, как струны, натянулись до предела. Леди Брентон сидела рядом с сыном, который крепко держал ее за руку. Клик улыбнулся, заметив наброшенную на плечи женщины золотистую кружевную шаль – очевидно, ту самую, которая привлекла к себе всеобщее внимание публики на первом слушании. Шаль в такой обстановке выглядела неуместно, и леди явно надела ее лишь затем, чтобы бросить вызов сплетникам и клеветникам.
Дженнифер и Бобби Винни тоже присутствовали, оба бледные, с ярко выраженными кругами под глазами – последствиями бессонных ночей. Неподалеку от них красовался безукоризненно одетый Джунга Далл, чьи темные глаза перебегали с одного лица на другое, а на губах поигрывала кривая усмешка, когда взор его останавливался на опечаленной леди Брентон. «Индус крайне доволен плодами своего труда», – отметил про себя Клик.
Некоторое время он как будто не замечал приготовлений к процессу – до тех пор пока коронер не начал оглашать список свидетелей. Это словно разбудило сыщика, и он резко произнес:
– В свидетелях нет необходимости, господин коронер, потому что я возьму на себя смелость лично назвать преступника.
Начнись в зале пожар, он и то не вызвал бы подобного потрясения. Но Клик, выйдя в центр зала, изобразил на лице странноватую улыбку и сделал театральную паузу, явно наслаждаясь моментом всеобщего внимания.
– Да, закон покарает убийцу, – заговорил он. – Одного преступника, потому что второй, к сожалению, мертв. Нет, мистер Винни, – быстро прибавил он, – не пытайтесь протиснуться к двери – она под охраной, как и все окна. Итак, если нет возражений… – При этих словах он метнулся в сторону Бобби и тот, испуганный до предела, почти парализованный ужасом, отпрянул в угол, не в силах сделать ни шагу. Но со стремительностью развернувшейся пружины Гамильтон Клик проскочил мимо него и налетел на субъекта, с самодовольной ухмылкой стоявшего недалеко от Бобби, – на индуса Джунгу Далла. – Все, голубчик! Вот ты и попался! – крикнул сыщик тщетно пытавшемуся вырваться из его рук типу. – Думал ускользнуть от правосудия, свалив вину на других? Увы, на сей раз ты нарвался не на того человека. Петри, Хаммонд, наденьте на него наручники, потому что он скользкий, как угорь, и я не хочу, чтобы мне сломали запястья. Отлично. Рыбка наконец-то угодила в сеть. Игра окончена, Джимми, мой мальчик.
С этими словами Клик уставился на смуглое свирепое лицо Джунги Далла. И тогда тот открыл рот и с грубым выговором кокни разразился такой бранью, что она заставила бы покраснеть даже возницу с Биллингзгейтского рынка[9].
– Ты чего это творишь, недоносок! – завершил свою тираду мнимый индиец, еле переводя дыхание. – С какой стати ты назвал меня Джимми? Я такой же Джимми, как твоя паршивая задница!
– И такой же, как моя отнюдь не паршивая память, приятель, – ответил Клик с коротким резким смешком. – Я не забываю друзей так скоро, как ты, Блейк. Помнишь меня?
Внезапно черты лица его передернулись, перекосились, изменились до неузнаваемости, и человек, которого сыщик именовал Блейком, побелел, как стена.
– Ты? Неуловимый взломщик?! – воскликнул он, съежившись от страха, и опустил голову на грудь.
– Когда-то Неуловимый взломщик, а теперь – мистер Клик из Скотланд-Ярда.
– Клик! – изумленно воскликнул коронер, и это имя стало передаваться из уст в уста в переполненном зале.
– Да, тот самый Клик, – последовал ответ.
Внезапно лицо Блейка исказила гримаса ярости.
– Мне плевать, кто ты, ублюдок! Я ничего дурного не совершил. Подумаешь, нарядился в индуса! Это не преступление, урод. Твоя карта бита.
– Нет, приятель, – тихо возразил сыщик. – Тут ты дал маху. Да, переодеться – не преступление. Но переодеться, чтобы убить, – это другой расклад. И убить не кого-то, а собственного брата. Как это называется? Правильно, дружок, – криминальным деянием. Я знаю погибшего – это Сэм Блейк, «жучок» и участник банды, именующей себя «Клубом пентакля». А ты, Джеймс Блейк, – предводитель этой крупнейшей группировки в мире, промышляющей кражей драгоценностей. Я правильно излагаю или у тебя есть возражения?
– Это наглая ложь! – завопил «индус». – Я никакой не Блейк и никого пальцем не трогал!
– Трогал, и еще как, – спокойно парировал Клик. – Ты умертвил Сэма пилюлей с синильной кислотой. Осмелюсь предположить, что эти таблеточки и сейчас… Да, так оно и есть! – Проворные пальцы сыщика мгновенно проникли в карман сопротивлявшегося противника, и с торжествующим возгласом Клик вытащил оттуда маленькую коробочку, открыл крышку и показал публике примерно с дюжину белых капсул, похожих на остатки той, что он обнаружил во рту мертвеца. С мрачным видом Клик осмотрел пилюли и произнес: – Господа, перед вами оружие убийцы, а если нужны дополнительные аргументы, у меня имеется дактилоскопический материал. Смотрите. Вот официально снятые отпечатки Джеймса Блейка, и они идентичны тем, что оставлены на горле жертвы. А вот следы ног… – объявил сыщик, вынимая из внутреннего кармана листы бумаги с тщательно выполненными Доллопсом рисунками. – Видите? – воскликнул он. – Тут копии отпечатков, которые вели от того места, где лежал труп. Я нашел их в саду мисс Дженнифер Винни, под окном. Чтобы окончательно все растолковать, я покажу это… – Он высоко поднял клочок серой твидовой ткани. – Перед вами доказательство того, что сей предприимчивый джентльмен, решивший поиграть в индуса, забрался по плющу в чужой дом и украл синильную кислоту и магнезию из операционной покойного доктора Винни.
Крик ужаса сорвался с губ брата и сестры, оба уставились на сыщика в немом страхе, но он лишь слабо улыбнулся в ответ. Его красноречивый взгляд сразу прояснил ситуацию, сложившуюся в этой непростой семье, где один подозревал другого и одновременно стремился его защитить.
Клик снова посмотрел на пойманного преступника, чье лицо на этот раз выражало угрюмое уныние.
– Существует еще одно исчерпывающее доказательство, – продолжил сыщик, вынул блокнот, что-то быстро в нем написал, вырвал листок и заявил: – Если мистер Нэком будет столь любезен и проследует по указанному здесь адресу, то, думаю, мистера коронера покинут последние сомнения.
Суперинтендант пробежал глазами врученную ему бумажку, и те, кто стоял рядом с ним, услышали его изумленное восклицание. Он моментально скрылся за дверью, и внимание всех собравшихся опять сосредоточилось на человеке из Скотланд-Ярда.
– Ты совершил роковую ошибку, приятель, когда в прошлый раз свидетельствовал об одинаковых шалях. Я знал: ты солгал насчет того, что подарил леди Маргарет кружевную шаль. Ей ее привез отец, а не ты, поэтому твои попытки направить следствие в ложную сторону окончились крахом. – Клик испытующе вгляделся в лицо убийцы. – Кроме того, сегодня ты допустил серьезную оплошность, не сняв кольцо с печаткой, оставившее рубец на горле твоего мертвого брата.
Эту обвинительную речь сопровождал град мерзких ругательств, изрыгаемых припертым к стене бандитом, который пытался вывернуться из крепких рук удерживавших его полицейских.
Доктор Верралл, стоявший неподалеку, выглядел таким испуганным, точно увидел привидение.
– А вы, доктор, – обратился к нему Клик, – сделали скоропалительный вывод о том, что это кольцо принадлежит мисс Дженнифер, – мягко проговорил он. – Однако даже сильная женщина не способна справиться с таким могучим детиной, как злодей Джеймс Блейк.
Встретившись с насмешливым взглядом Клика, Верралл схватился за грудь и застонал, как от сердечной боли; находившаяся рядом мисс Дженнифер уставилась на него, изумленно открыв рот, а потом прошептала с глухим отчаянием:
– Как, Эдгар, ты подумал, что это я? Поэтому ты настаивал на том, чтобы я сняла с пальца кольцо моего покойного отца и спрятала его?
Мистер Верралл повернулся, чтобы ответить (вернее, попытался собраться с мыслями для ответа), но зрители уже отвлеклись от этой пары, потому что дверь зала отворилась и на пороге появился мистер Нэком.
– Я прав? – с легкой тревогой спросил у него Клик.
– Прав, как верховный судия, – последовал довольный ответ. – А вот и она…
Он шагнул в сторону, и в зале поднялся крик, потому что в дверях, бледная и измученная, но живая и здоровая, стояла пропавшая наследница поместья Чейни-Корт – леди Маргарет Чейни.
Начался переполох, многие пытались протиснуться поближе, но первым до девушки добрался сэр Эдгар, и бурлящая толпа без всяких церемоний впихнула несчастную в его объятия.
– Маргарет, дорогая! – закричал он, не помня себя от радости.
– Вы нашли невесту сэра Эдгара там, где я указал? – спросил сыщик суперинтенданта, запыхавшегося, но торжествующего.
Этот вопрос заставил людей замолчать, затаив дыхание. Мистер Нэком энергично кивнул:
– Да. Она находилась в доме Джунги Далла, связанная, с кляпом во рту. Хорошо, что мисс Маргарет довольно быстро пришла в себя. Молодому организму легче справиться со стрессом.
Леди Маргарет, красная, как мак, стояла рядом с возлюбленным и отвечала на его восторги робкой улыбкой.