Часть 10 из 12 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Э-э, а почему он прислал вас?
– Сквизл, прекращай занудствовать! – поддержал Лавинию Майк Торнтон. – Мы всего-то на пару минут, нужно взглянуть на пятна крови на полу. Инспектор сказал, что это чрезвычайно важно.
– Ну хорошо, я не против, – заныл хозяин. – Мы ничего не трогали со вчерашнего дня, в комнате не убирались и не мыли. Все так, как было в момент убийства. Я запер дверь на ключ, чтобы ничего не пропало. Сейчас открою.
Сквизл ловко снял ключ с крючка на стене и проводил миссис Хоуп и Майка наверх.
– Вот, пожалуйста. Смотрите, – отворив дверь, владелец гостиницы заглянул внутрь, но тут же отпрянул. – Охота вам заниматься этим, мэм. Лично мне не доставляет никакого удовольствия даже думать о том, что вчера здесь лежало мертвое тело.
Миссис Хоуп зашла в номер, и неприятное ощущение охватило ее. Вот здесь вчера они разговаривали с Эймори. Он был расстроен, сильно нервничал, но улыбался и был таким живым!
Лавиния прошла к тому месту, где обнаружили тело, а затем посмотрела на окно, через которое был произведен выстрел.
Майк заметил ее взгляд и тоже уставился на стекло.
– Вот, значит, как все было, – присвистнул он. – Убийца стрелял из дома напротив. От оружия он, конечно, избавился. Если честно, у инспектора не так-то много улик против Перриса. Нет ни пистолета, ни его следов. Стрелять мог кто угодно.
Миссис Хоуп подошла поближе к окну и потрогала рукой дырку в стекле.
– Нет, Майк, если бы вы более внимательно рассмотрели этот след от пули, то поняли бы, что стрелять мог только один человек. Видите? Если бы преступник целился из комнаты в доме напротив, то Эймори должен был стоять прямо у окна, либо по центру комнаты. В противном случае пуля просто не достала бы его. А Эймори нашли почти у входа, то есть убийца просто не мог видеть его из дома напротив.
– Тело мог передвинуть Сквизл. Он же первым оказался на месте преступления и проверял пульс.
– Он говорит, что не сдвигал тело. Значит, Эймори упал там, где пуля настигла его, – миссис Хоуп присела на корточки и подняла голову. Взгляд ее скользил по стенам, и вдруг женщина вскрикнула: – Смотрите! Вот тут явно что-то висело на стене. Торчит гвоздь, и обои протерлись.
– Наверное, картина, – предположил Майк. – В гостиницах не так часто делают ремонт, поэтому хозяева стараются приукрасить комнаты плакатами или картинками.
– Но когда исчезла эта картина: до или после убийства? Когда я была здесь с Эймори, то не обратила внимания на эту часть стены и не помню, что висело на гвозде.
– Спросим хозяина, – предложил Майк и тут же крикнул: – Послушайте, Сквизл, а что висело на этой стене? Там, где гвоздик торчит.
Мистер Сквизл нехотя зашел в комнату и посмотрел в то место, куда указывал таксист.
– Здесь был герб нашего города Куинси. Деревяшка, на которую сверху был прибит железный щит. Довольно увесистая конструкция. Не представляю, куда она могла запропаститься.
– То есть вчера до убийства она еще была на месте, а потом исчезла? – уточнил Майк.
– Видимо, так, – пожал плечами хозяин отеля. – Я не могу точно сказать, так как просто не обратил на это внимания.
– Спасибо, мистер Сквизл, теперь мне все ясно, – сказала миссис Хоуп.
Оказавшись на улице, Лавиния обошла гостиницу с торца и посмотрела на окно второго этажа.
– Это окна номера, в котором убили лорда Шоу? – спросил Майк Торнтон, присоединяясь к миссис Хоуп. – Все-таки жаль, что он так и не успел пожить в Грин-лодже и насладиться прелестью семейной жизни. Проклятие замка настигло Шоу и вне его стен.
– Как ни прискорбно, но мне придется с вами согласиться. Я тоже начинаю верить в то, что Грин-лодж стал причиной смерти Эймори. Однако у нас мало времени. Инспектор, думаю, уже выяснил все, что я его просила, и с минуты на минуту будет в замке. Не будем заставлять его ждать.
Через двадцать минут миссис Хоуп уже была в Грин-лодже. Женщина попросила Майка составить ей компанию, и вдвоем они вошли в просторную светлую гостиную.
Как и предполагала Лавиния, инспектор Кеннет прибыл почти сразу за ними в сопровождении двух полицейских, которые остались снаружи.
Увидев миссис Хоуп, детектив нахмурился.
– Так и знал, что вы не успокоитесь и снова сунете нос в «Черную корону». Мне звонил мистер Сквизл и сообщил, что вы приезжали «по моему поручению». Неслыханная дерзость! Скажите на милость, что вы там искали?
– Ответ на мой третий вопрос. Уверена, вы так и не разгадали, почему Эймори задернул шторы.
– Признаюсь, что нет. Я остался при своем мнении: лорд испытывал страх, потому и зашторил окно.
– Хорошо, – миссис Хоуп загадочно улыбнулась, – пока оставим это. А вот и миссис Шоу. А где же мистер и миссис Моррисы?
– Кажется, Агата гуляет в саду, а Трелони в библиотеке, – Джиллиан, только что спустившаяся по лестнице, выглядела уставшей, но уже немного посвежевшей. Слабый румянец проглядывал на ее впалых щеках, а глаза приобрели чуть заметный блеск.
– Миссис Шоу, – инспектор откашлялся, – появилась необходимость обсудить некоторые вопросы, связанные с убийством вашего мужа. Попрошу всех собраться в гостиной.
– Хорошо, я сейчас позову дворецкого.
Файер появился в один миг и так же быстро испарился в поисках миссис и мистера Моррисов. Горничная Изабелла принесла всем чай и, разлив его по чашкам, встала в стороне, не без интереса наблюдая за происходящим.
– Я еще раз просмотрела все вещи, свои и Эймори, и не нашла завещание, о котором говорил мистер Перрис, – вставила Джиллиан, мельком взглянув на инспектора Кеннета. – Даже не знаю, хорошо это или плохо. Ведь если завещания нет, то у молодого человека не было мотива для убийства Эймори, но и денег ему в таком случае не полагается.
– У меня есть и другие доказательства его вины, мэм, – отчеканил инспектор. – Человека, похожего на Саймона Перриса, видели ночью после убийства на месте преступления, когда он пытался вынести улики из дома напротив гостиницы. Старушка подтвердила, что комнату у нее снял по телефону некто, назвавшийся Саймоном Перрисом. Стреляли оттуда, это точно. Поэтому вина брата Маргарет Шоу почти что доказана.
– Но ведь он приехал позднее, не так ли? Вышел на станцию раньше и долго шел пешком.
– Мы проверили его версию, и она не подтвердилась. Носильщик со станции городка Ноут не помнит, чтобы вчера кто-то выходил на их станции. Перрис же утверждает обратное, что он якобы перепутал и не доехал до станции Куинси. Но эту историю он легко мог выдумать. А сам же вышел именно в Куинси, убил Эймори Шоу, а потом сделал вид, что топал на своих двоих целую станцию.
– Он мог просто сбежать после убийства. Для чего он вернулся в гостиницу? – пожала плечами Джиллиан.
– Не мог, так как у него оставался пистолет. Я уверен, он спрятал его в доме у старушки, а ночью пришел за ним. Теперь он считает, что сумеет выкрутиться, так как все улики лишь косвенные. Но я сделаю все, чтобы упечь этого негодяя за решетку.
С улицы послышался недовольный голос Агаты Моррис, а из коридора показался дворецкий Файер и Трелони Моррис.
– Что здесь происходит, кто-нибудь может мне объяснить? – Агата грозно сдвинула брови и уперлась руками в бока. – Вы, кажется, уже арестовали убийцу, инспектор? К чему тогда снова устраивать допросы?
– Простите, мэм, но это вынужденная необходимость, – примирительно начал детектив Кеннет. – Ваш брат был состоятельным человеком, у многих были причины желать ему смерти. Я обязан во всем разобраться самым тщательным образом.
– На что это вы намекаете? – взвизгнула миссис Моррис. – Что я убила брата ради денег? Ты слышишь, Трелони, в чем нас обвиняют?
– Миссис Моррис, простите за прямоту, но вы, в самом деле, только выиграли от смерти Эймори, – Лавиния Хоуп вышла вперед. – После того как состояние Маргарет досталось Эймори, вы наверняка решили, что это несправедливо. Но вы все же оставались главной его наследницей. А как только лорд Шоу вновь женился, деньги ушли у вас из-под носа.
– Мы и сейчас не можем претендовать на все деньги Эймори, – буркнул мистер Моррис. – Половина из них достанется Джиллиан.
– Это так. Но и половина состояния – совсем неплохо для людей, которые в жизни не работали и проживали только за счет Эймори.
– Вы говорите вздор! – Агата Моррис присела за столик и взяла в руки чашку с чаем. – Но все это не имеет никакого значения. Вам нечего мне предъявить.
– Вы правы, – миссис Хоуп тяжело вздохнула. – Поэтому давайте разберемся с другими версиями убийства моего друга Эймори. Одна из главных вещей, которые беспокоили меня, были письма с угрозами. Их Шоу получал четыре раза. И все они касались переезда в Грин-лодж. Автор писем не хотел, чтобы лорд Шоу приезжал сюда. Письма были подписаны бывшим владельцем замка Гордоном Брауном, но он умер много лет назад, и я уже подумала, что это тупик. Но тут выяснилось, что у Гордона Брауна была дочь, о которой все забыли. Я попросила инспектора узнать поподробнее об этой женщине.
– Мои поиски увенчались успехом, миссис Хоуп, – отозвался Кеннет. – Оказалось, что Виктория Браун уехала отсюда двадцать пять лет назад. Тогда она была еще ребенком. Сейчас же этой женщине около тридцати лет.
– Спасибо, инспектор, – Лавиния Хоуп удовлетворенно кивнула. – Таким образом, мы получаем еще одного человека, заинтересованного в том, чтобы лорд Шоу не переезжал в Грин-лодж.
– Вы хотите сказать, что письма писала дочь лорда Шоу? – удивился Трелони Моррис. – Чтобы запугать Эймори и заставить его уехать? Полагаю, ей было бы трудно доказать свои права на замок. Столько лет прошло. Если она не сделала этого раньше, значит, у нее нет соответствующих документов на имение и дом.
– Вы правы, – согласилась Лавиния, – но этой девочке пришлось пережить страшную трагедию. Возможно, у нее помутился рассудок, и она не могла уже действовать рационально. Она выплеснула бы свою злобу и ненависть на любого, кто стал бы новым владельцем Грин-лоджа.
– Но искать эту женщину в Англии – что иголку в стоге сена, – разумно заключил Майк Торнтон. – Простите, что вмешиваюсь, но, боюсь, эта версия снова ведет в тупик.
– Вы правы, друг мой, – миссис Хоуп улыбнулась, – но если как следует поразмыслить, то можно сделать вывод, что Виктория Браун, дочь Гордона Брауна, могла подобраться к Эймори куда ближе, чем вы можете себе представить.
– Думаете, они могли быть знакомы и даже встречаться? – попробовал угадать Майк. – Сомневаюсь, что лорд Эймори Шоу стал бы общаться с дочерью Гордона, зная, что она может выкинуть все что угодно. Тем более после писем с угрозами.
– А что, если Шоу не знал, что говорит именно с ней?
– Не понимаю, что вы хотите этим сказать? – инспектор Кеннет подался вперед.
– Всего лишь то, что Виктория Браун могла выдать себя за кого угодно, за другого человека, словом.
У всех присутствующих округлились глаза, а Агата Моррис даже подпрыгнула и чуть не подавилась чаем.
– Я, кажется, поняла, к чему вы клоните. Но, позвольте, если эта женщина могла представиться Эймори чужим именем, то она имела далеко идущие планы. Сколько лет, вы сказали, сейчас Виктории Браун? Тридцать? Боже мой, Джиллиан! Да это же ты!
Миссис Моррис выбросила руку вперед и, дрожа, указала на миссис Шоу. От неожиданности все остальные просто замерли, не зная, как реагировать на подобные обвинения.
Джиллиан слегка вздрогнула, а затем широко улыбнулась.
– Ваша злость, Агата, и ненависть ко мне достигли своего апогея. Никогда бы не подумала, что вы на такое способны. Но вся правда в том, что я любила Эймори и никогда не причинила бы ему зла. И я не Виктория Браун. Мои документы в полном порядке, если вы захотите взглянуть на них, инспектор.
– Нет-нет, это не может быть миссис Шоу, – запротестовал Майк Торнтон. – Я видел ее один раз, помните, миссис Хоуп, я рассказывал вам об этом. Так вот, та женщина была низкорослая и полноватая, совсем не похожая на миссис Шоу.
– А на кого она была похожа? Может, кто-то из присутствующих напоминает вам Викторию Браун? – подсказала миссис Хоуп.
Майк огляделся и покачал головой.
– Нет, никто. Хотя постойте, – он повернул голову вправо и хлопнул себя ладонью по лбу. – Вот, ваша горничная очень похожа на нее. Фигура точь-в-точь.
Дворецкий Файер в ужасе покосился на горничную Изабеллу, которая стояла у камина с лицом бледнее мела.