Часть 6 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Шери тоже была здесь. Лежала рядом и пока не проснулась.
А теперь раны. Ощупав бока, Кабрио увидел разодранную одежду и свежие шрамы. Именно шрамы — раны уже стремительно зарастали. С чего бы вдруг? Мяса гончей он вчера не ел, да и не оставалось его больше.
Единственным, что он употреблял, была… вода из бассейна! Неужто она обладает теми же чудодейственными свойствами, что и плоть жутких чёрных тварей с первого яруса?
Хотя ничего удивительного, учитывая, каким трудом эта жидкость добывается. Изнывай несколько дней от жажды, потом зачисти на месте целую ораву приматов, а на десерт вынеси гигантскую многоножку. Награда за такое должна быть соответствующей.
— Смотрите, очнулся, — доложил другой мужик из группы незнакомцев.
Вся шестёрка повернулась к страннику с напряжёнными взглядами. Чего это они? Ах да, помнится, вчера Кабрио с ними повздорил. А причиной конфликта стала… вода!
Поднявшись на ноги, странник подошёл к резервуару и проверил содержимое. Вода там ещё оставалась, но её стало на порядок меньше. Часть, видимо, испарилась на солнце. А вот другую часть кто-то выпил!
— Трогали мою воду? — спросил он, повернувшись к незнакомцам.
— Она не твоя, — твёрдо ответила копейщица.
— А чья же? Я её нашёл, я дрался за неё с приматами и многоножкой.
— Мы предлагали помочь, но эта девчонка нас не подпустила.
Вчера Кабрио готов был убить их за эту воду. Но за ночь успел успокоиться, и теперь понимал, что и правда перегибает палку. Прямо как тогда, когда набросился на Арвеса и Элиану, вмешавшихся в его бой с бродягой-вожаком.
К тому же сам виноват, что вырубился и не смог защитить свой трофей. Пусть спасибо скажет, что эти шестеро не прирезали его, пока спал.
Скосив взгляд, Кабрио увидел расставленные на земле пластиковые бутылки. Не пустые.
— Ещё и на будущее прихватили?
— Да. Ваши бутылки тоже наполнили, пока вы спали.
Ваши бутылки? Ах да, ведь Кабрио ещё вчера приметил, что приматы, укравшие их с Шери припасы, прибыли к бассейну вместе с собратьями.
— Эта вода испаряется на солнце, — продолжила тётка, — так что мы не стали ждать, пока вы отоспитесь. И трупы из бассейна убрали, чтобы не загрязняли воду.
А ведь и точно. Когда Кабрио осматривал бассейн, дохлые приматы там уже не плавали, а были свалены в кучу в стороне.
— Ладно, не важно. Лучше скажите, кто вы вообще такие.
— Странники, как и ты, — ответила тётка. В этом отряде она явно была лидером. — Хотя странный у вас отряд, прямо скажем. Всего двое, не говоря уже о возрасте этой малявки. Как вы вообще выживаете таким крошечным составом?
— Убиваем врагов, как же ещё.
Слово взял мужик с институтским клинком:
— Может, прежде чем обмениваться информацией, познакомимся для начала?
— Да, неплохая идея, — согласилась тётка. — Я Кассандра, лидер этого отряда. Это, — она кивнула на работягу, — Феликс. Далее…
— Всё равно всех не запомню, — отмахнулся парень. — Я Кабрио. Это Шери, моя напарница.
Упомянутая школьница как раз начала просыпаться. Села, осмотрелась сонным взглядом. На лице читалось, что она тоже пытается воспроизвести в памяти вчерашний вечер. Руки её уже не кровоточили.
— Я и не думал, что кто-то, кроме нас, сумел добраться до второго яруса, — произнёс Феликс.
— Аналогично, — сказал Кабрио. — Давно вы здесь?
— Где-то с неделю. А вы?
— Сегодня четвёртый день, если не ошибаюсь… Постой-ка. Если вы добрались раньше нас, то должны были разобраться с гончими возле обелиска. Но когда мы с Шери туда пришли, портал снова охранялся.
— Да мы долбанулись что ли, с такими чудищами драться? — усмехнулся мужик. — Мы бросили им два шматка бродяжьего мяса, а пока твари его пожирали, по-быстрому проскользнули к порталу и улетели на второй ярус.
…
…
…
— Эй, Кабрио, — произнёс Феликс вкрадчивым тоном. — Почему у тебя на лице сейчас написано: «а что, так можно было?»
Глава 3
Странный зверек и его рацион
— То есть, вы двое до трюка с мясом не додумались? — произнесла Кассандра. — Я сама не верила, что сработает. Всё-таки те две гончие были поставлены охранять обелиск, и по уму не должны были отвлечься на глупость вроде мяса.
— Но как тогда вы двое мимо них пробрались? — спросил Феликс.
— Убили, как же ещё.
Пару секунд висела тишина. А потом вся шестёрка дружно рассмеялась.
— Что? — не понял Кабрио. — Мы их реально убили.
— Да ну нахрен, это ж невозможно! — воскликнул мужик. — Мы когда первый раз на такую тварь нарвались, нас семеро было. И после того боя, как видишь, стало на одного меньше.
— Вот именно, — присоединилась к нему Кассандра. — Тут нужен численный перевес и продуманная стратегия. А двое на двое — это же нереально.
— Просто вы слабые, — прямо сказал Кабрио.
— Шери, он не врёт? — обратился Феликс к школьнице.
— Не-а, — отозвалась она, тоже подсев поближе. — Правда, убивал их в основном Кабрио, а я только держала одну в параличе, сколько смогла.
Снова повисла тишина. Словно народ не знал, чему поражаться больше: тому, что они и правда завалили гончих с соотношением один к одному, или что маленькая девочка рассказывает об этом таким будничным тоном.
— Хотя если подумать, в соло-убийство гигантской многоножки я бы тоже не поверила, если бы не увидела своими глазами, — произнесла Кассандра.
— Можешь не верить, мне побоку, — ответил Кабрио, выискивая глазами упомянутую многоножку. Мясо ещё не должно было сильно протухнуть, а значит, самое время позавтракать.
— Мы уже разделали часть туши, Отто сейчас поджарит, — сказала копейщица.
— Поджарит?
— У него класс огневика. В этой пустыне ой как пригождается, а то тут древесину хрен найдёшь. Вы сами, кстати, как мясо готовили? Или в сырую ели?
— Шери молниями жарила, — ответил Кабрио.
— Ну, тоже вариант, — хмыкнул Феликс. — Но давайте сегодня всё же огнём обойдёмся.
Хлебнув воды из бутылки, Кабрио с Шери принялись наблюдать, как полноватый мужик вызвал из рук потоки пламени и накрыл ими сваленное на песке мясо. Затем все дружно принялись есть.
— Мы тут о всякой фигне болтали, а теперь давайте-ка поговорим о насущном, — произнесла Кассандра, прожевав кусок. — Кабрио, сколько общин вам удалось найти на первом ярусе?
— Зачем тебе это знать? — с подозрением спросил парень.
— Что значит зачем? — Тётка посмотрела на него, как на идиота. — Наша задача, как странников — уберечь всех гражданских, попавших в Арксеон. А для этого нужно знать, где они находятся.
— А может, на самом деле вы бандиты, и выпытываете у меня координаты общин, чтобы потом разграбить их?
Копейщица покачала головой.
— Ты точно поехавший.
— Было бы, что там грабить, — вставил Феликс. — Там разве что девки, да и те с каждым днём выглядят всё страшнее. Скоро зарастут так, что от бродяг будет не отличить. Да и сам подумай, Кабрио: были бы мы бандитами, стали бы охранять вас с девчонкой всю ночь? Прирезали бы, да забрали ваши пожитки. У вас, вон, два институтских клинка. Представляешь хоть, какая это нынче ценность?
Ну да, логично. Вздохнув, Кабрио сказал:
— Две общины. Одна из десяти человек, другая из тридцати.
— Ясно, у нас три, — ответила Кассандра.