Часть 29 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
К сожалению, если такая ситуация затянется надолго, я сам начну всплывать в нескольких черных списках.
Если повезет, то свой следующий платеж по ипотеке я как-нибудь сделаю. Правда, тогда придется поиграть в прятки с коммунальщиками и прочими кредиторами. Что касается пропитания, то здесь мы с детишками как-нибудь перебьемся: будем искать корочки или ковырять угольки из духовки. А если станет совсем уж туго, то с трейлером придется расстаться, а сам я обоснуюсь в этой конспиративке навечно, хотя за это придется ежевечерне лопать пиццу с ананасами.
– Привет, – сказал я, приземлившись на твердую опору. Слава богу, на соседе не было лыжной маски, иначе похороны можно назначать на субботу. Врать человеку мне было поперек души, но детектив Марр настрого велел затвердить легенду, да и, в конце концов, это была их конспиративная квартира.
– Рик Джексон, – назвался я.
Сосед тоже представился, и мы пожали друг другу руки.
– Извини, что напугал. – Он виновато улыбнулся. – Люблю пообщаться с новыми съемщиками, если есть возможность.
Выдав должный комплимент моим собакам (получается, они с хозяйкой почти ничего не слышали), он сказал:
– А что поделываешь, Рик?
– Да так, сисадмин. – Марр заверял, что называние заколупических должностей вызывает отток всех не в меру любопытных соседей. – А здесь по контракту на месяц.
– Правда? – У соседа загорелись глаза. – А я сетевой архитектор.
Очевидно, это был его день на удаленке. Он заговорил о всякой всячине, и через минуту с небольшим я упихнул своих девчонок и Сью обратно в квартиру, сказав новому знакомому, что мне нужно на конференцию.
Замечательно. Мало мне было мандража в четырех стенах, так теперь еще и придется выглядывать в окошко, нет ли там кого-нибудь на соседском дворе, прежде чем помаячить на террасе или выпустить на прогулку детвору. Сью, понятно, что-то в этом учуял и уже через несколько минут стоял перед сеточной дверью в молчаливом требовании, чтобы его выпустили. Терраса конспиративки подходила ему идеально: всего шаг вниз, и он на лужайке. После своего выздоровления Сью вымуштровал меня в образцового швейцара, только без чаевых. Я пожал плечами и открыл сеточную дверь. Тот хозяйски вышел на улицу, улегся посреди двора и стал глядеть в мою сторону.
Тот компьютерщик стоял рядом с нашим общим забором, замедленно поливая какую-то клумбу. Вообще последнее, чего бы мне хотелось, – это следить за каждым своим шагом и пуком, в то время как кто-то рядом пустозвонит о локализациях серверов.
– Сью, – позвал я шепотом. – Иди сюда.
Он отвернулся, хотя при этом отлично меня слышал.
– Сью, – повторил я настойчиво, – Дельта заняла твой диван. Дельта там сидит.
Это подействовало. Сью встал и вальяжно направился обратно – завуч, идущий наводить порядок в бунтующем классе. Я закрыл за ним дверь и вернулся в гостиную, где Сью обнаружил, что его нагло обманывают и никакой диван не занят. Он поглядел на меня с неприкрытым укором – показал бы средний палец, если б знал как.
– А что? – Я развел руками. – Ты первый начал.
* * *
Позвонил детектив Хэнсон и сообщил:
– Одна женщина в квартире на Ноб-Хилл – ну ты знаешь, на вершине холма – из-за воя сирен вышла на балкон и заметила, как на дальнем конце парковки – она у нее как раз возле дома – в машину усаживается парень в кепке «Джон Дир».
Меня пробрало волнение.
– У нее есть номер машины?
– Да нет. Ей тогда это не пришло в голову, да и вряд ли она разглядела бы его с балкона.
– А описание машины?
– Тоже не помнит. Сказала только, что это была серая четырехдверка.
– Но помнит, что кепка была «Джон Дир»?
– Представь себе. Говорит, что ее бывший муж-сволочь был в «Джон Дире» дилером… – Хэнсон вздохнул. – В общем, это подтверждает наши подозрения один в один. Он испарился как раз с верхушки того холма. Умен, зараза. Копы оцепили холм в рекордное время, но стрелок загодя припарковался в другой части Лансинга, откуда можно свободно уйти. Все продумал, гад.
Волнение во мне пошло на убыль, сменяясь тихой досадой.
– А в том доме есть какие-нибудь камеры слежения?
– Да так, одна в подъезде, в нашем случае абсолютно бесполезная. Ты знаешь Лансинг лучше, чем я, но у меня впечатление, что вершина Ноб-Хилл – не самая шикарная часть города.
Здесь он был прав.
– А у тебя есть что-нибудь? – осведомился Хэнсон.
Я рассказал о своей поездке в офис транспортной службы, опустив экскурсию на Эгг-Ривер, а затем добавил:
– Скажи Марру, что его легенда – отстой. Парень по соседству – навороченный компьютерщик. При первом же разговоре меня раскусит.
Хэнсон глумливо гоготнул; пришлось нажать на отбой связи.
Глава 48
– Джейк? – удивился Бернт Ландвик, завидев на пороге своего сельского дома всклокоченного подчиненного. – Одиннадцатый час! Ты ехал сюда для рассказа о жарком свидании?
– Если бы. – Сондерс проскользнул мимо босса на кухню и уже ставил на стол ноутбук. – У тебя еще осталось то канадское пойло?
– «Молсон»?
– Давай сразу два.
– Ты для начала не расскажешь, что стряслось?
Сондерс жил в городе. А Ландвик хотя и приглашал его время от времени к себе выпить и закусить, но понятия не имел, что могло подвигнуть сослуживца на марш-бросок в округ Кейн (до Батавии из города как-никак сорок минут пути).
– Вообще-то есть такое изобретение, как телефон. И даже его мобильная версия, с которой можно было мне позвонить.
– Помнишь ту красотку в униформе, которая домогалась, чтобы мы проверили цифровую видеозапись с зоны отдыха на Эгг-Ривер?
– Да, прошлый месяц, день исчезновения Дениз Ниланд, – вспомнил Ландвик. – Сегодня утром ко мне заезжал Мейсон Райд и передал всю информацию – дату, ориентировочное время, фото мисс Ниланд, ее машину и номер. Я сказал, что займусь сегодня вечером или непосредственно с утра. Каким здесь боком ты?
– А таким, что ты, наверное, медленно шевелил задницей, поэтому она позвонила мне.
– Позвонила тебе?
– Помнишь, мы все на той встрече обменялись визитками?
– И ты поднырнул, чтобы произвести на нее впечатление?
– Сдуру. – Сондерс удрученно кивнул. – И вот теперь жалею, что не оставил это занятие тебе. Потому что по Эгг-Ривер вышел полный обсер.
– Ты о чем?
– Сейчас дойдем, я все покажу. Видеозапись того утра с отметки «11:42» перескакивает сразу на «13:07». На всех камерах. Эти восемьдесят пять минут на зоне Эгг-Ривер пропали… Исчезли… Стерты.
– Ты шутишь? – Ландвик в тревожном недоумении уставился на своего помощника. – Цифра сама себя отредактировать не могла.
– А получается обратное.
– Погоди, я за «Молсоном». – Ландвик озадаченно пошагал в угол кухни, а Сондерс включил ноутбук, собираясь войти в Сеть.
– Ты нашей леди об этом сказал?
Сондерс горько усмехнулся:
– Как же я посмею, в обход начальства…
– Вот это верно. Ценю. Там сидят человек шестьдесят, у которых полный или частичный доступ независимо от того, используют они систему или нет. Придется устроить проверку, выяснить, кто входил и что делал, прежде чем начать жать на тревожную кнопку.
Возле холодильника Ландвик приостановился, снял с печи старинную сковороду – чугунную, с плоским дном (больше декоративная, чем для готовки), – и шарахнул ею Джейка Сондерса по голове. Умный ассистент Ландвика тяжело рухнул с табурета на пол.
Во втором замахе надобности не было, поэтому Неприметный вернул сковороду на печь, вынул из холодильника бутылочку «Молсона» и вырубил ноутбук.