Часть 18 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ксения, все это время не вступавшая в дискуссию, а ходившая по каюте и разглядывавшая висевшие на стенах дипломы, грамоты и фотографии, подошла к мужчинам и мягко сказала:
– Капитан, у нас нет времени запрашивать руководство. Если в зоне бедствия еще остались живые, мы должны спешить. Там же дети, – она помолчала. – Капитан, у вас есть дети?
Она прекрасно знала, что есть, – на одной из фотографий, украшавших каюту капитана, был он с молодой красивой женщиной и двумя вихрастыми мальчишками.
– А если бы ваши дети оказались там, вы бы тоже скрывали от нас информацию, которая, возможно, могла бы помочь?
Капитан боролся с собой. Это было видно по стиснутым зубам, по двигающимся скулам, по сжатым кулакам.
– Я. Не. Уполномочен, – наконец сквозь зубы произнес он и тут же вышел из каюты, изо всех сил вдавливая каблуки в пол.
Защитники переглянулись.
– Крепкий орешек, – сказал Хан.
– Я не могла не попытаться, – сказала Ксения. – Жаль, что он не решился.
– Он сказал достаточно, – Арсус скреб бороду, размышляя. – Искусственно созданное природное явление – видимо, здесь проводятся какие-то исследования или испытания. Может быть, метеорологические. Может, какие-то еще. В результате их и мог возникнуть такой ураган. И это многое объясняет – например, почему на всем остальном море нет ни шторма, ни урагана. Но как так получилось, что в эпицентре оказался прогулочный кораблик с детьми?
– Два варианта, – задумчиво произнес Хан. – Или это теракт и кто-то намеренно хочет погубить судно. Или оборудование, с помощью которого создан ураган, находится на кораблике. Третий – это случайность.
– Тогда нам тем более надо попасть туда, и как можно скорее! – горячо воскликнула Ксения.
– Никто и не спорит, – Арсус слегка улыбнулся. Ему нравилось, как быстро загоралась Ксения, как важно ей было мчаться на помощь, несмотря ни на что, не имея запасного плана и, уж конечно, совсем не думая о путях отхода, если что-то пойдет не так. И он чувствовал странную ответственность за нее.
Ксения ходила по каюте взад и вперед.
– Сядь, не маячь, – поморщился Хан. – Думать мешаешь.
– Это ты мне мешаешь, не приставай, – огрызнулась Ксения.
– Вы еще подеритесь, дети малые, – проворчал Лер. – Чего тут думать? Плыть надо.
– Ты же слышал, корабль не сможет пройти ураганный фронт, – сказал Арсус.
– А подлодка? – тихо спросила Ксения. – Подлодка сможет?
– Нет здесь подлодок, ближайшая подойдет не раньше чем через пять часов, – раздался голос со стороны двери.
Вернувшийся капитан снова выглядел спокойным, как скала, и вел себя как ни в чем не бывало. Ксения позавидовала ему. Она бы после такой размолвки неделю переживала и не могла общаться с теми, с кем вступила в конфликт.
– Но под водой – это вариант? – спросил Лер.
– Вариант, – подтвердил капитан.
– Значит, отправляемся вплавь, сами, под водой, – сказала Ксения таким уверенным тоном, будто это уже дело решенное.
– Как вплавь? – изумился капитан.
– Другого пути нет, – сказала Ксения.
– Вы с ума сошли! Проплыть под воронкой невозможно!
– Отчего же невозможно?
– Никто вам не ответит на вопрос, насколько глубоко она находится под водой. Но там точно должна быть бешеная скорость вращения.
– Я понял, – задумчиво сказал Хан. – Что еще может помешать?
– Банальное отсутствие времени. Путь в аквалангах может занять до полутора часов. А у нас этого времени нет! Сигнал СОС недавно прервался – и что там происходит, даже страшно представить. Двадцать детей! Между прочим, среди них несколько граждан других государств, и, если что-то с ними случится, ситуация рискует перерасти в международный скандал. Плюс несколько взрослых – и все они болтаются в море на посудине, которая не приспособлена к штормам такой силы. Ее предел – шесть баллов! Если корабль еще до сих пор на плаву, я бы счел это чудом.
– Тогда тем более стоит поторопиться, – сказал Арс. – Нам нужно три акваланга. Обеспечите?
– Поплывут только трое? – уточнил капитан.
– Четверо. Ксении акваланг не нужен.
Капитан уставился на хрупкую девушку, собиравшую длинные волосы в хвост.
– Извините, капитан, – улыбнулся Арс, – я не уполномочен рассказывать вам больше.
18
Защитники стояли на верхней палубе корабле и смотрели на огромной высоты воронку. Она шевелилась, меняя форму. В ее силуэте появлялись вытянутые в мольбе руки, мелькали чьи-то лица, в ужасе распахнувшие рты. Воронку раскачивало и болтало, седой пенной пылью накрывая военные корабли, дрейфовавшие неподалеку. Она стонала, выла бешеной волчицей, и в свисте ветра отчетливо был слышен высокий плачущий детский голос.
– Господи, что это за кошмар? – прошептала Ксения.
– Бррр, – сказал Лер, – мурашки по коже.
– Да уж, – мрачно подтвердил Арс, внимательно разглядывая воронку. – Ксюша, как мы под водой поймем, что достигли эпицентра?
– Станет светлее, – ответила Ксения. – Капитан мне объяснил. Он был однажды в центре бури. Это называется Або офо, глаз бури. Там почти нет ветра, и небо над этим местом чистое. Но волны будут очень высокими.
– Надо торопиться, – Хан закрепил маску акваланга, – я могу ускорить всех нас, если нужно.
– Хорошая идея, – откликнулся Лер. – Силенок-то хватит, чтобы пробить воронку?
– Обижаешь, брат! – прищурил глаза Хан – вызов был брошен.
– Поехали, что ли? – Арс первым спрыгнул в воду, подняв тучу брызг.
Его примеру последовали остальные Защитники.
Капитан военного корабля задумчиво смотрел вслед загадочной группе.
– Людям не под силу сделать то, что они собираются, – проговорил он едва слышно. – Кто же они такие?
Путь до воронки занял всего несколько минут. Ксения уверенно показывала направление – море она чувствовала прекрасно. Она плыла первой, наслаждаясь сопротивлением воды и задавая максимальную скорость. Хан, подхватив на буксир Лера и Арсуса, отставал время от времени, чтобы потом стремительно ускориться, – под водой это у него, правда, получалось хуже, чем на суше, но и этого было достаточно, чтобы передвигаться очень быстро.
Подплывать вплотную к стене воронки было рискованно – море здесь выглядело неспокойным, пронизанным воздухом и опасностью. Вода вращалась с бешеной скоростью, и сужающийся конец воронки уходил в пугающую черноту глубины.
Защитники переглянулись. Преодолеть эту стену возможно только на огромной скорости.
Хан показал знаками Ксении, чтобы та ухватилась покрепче за Арсуса: «Сейчас будем ускоряться! Поняла?»
Ксения кивнула. Внезапно она что-то разглядела в стене воронки, и лицо ее перекосилось, словно от боли. В последнюю секунду в стремительном вращении воды Хан успел разглядеть тело дельфиненка, попавшего в западню. Стихия не щадит никого.
«Готова?» – он тронул ее руку. В воде не видно слез, но он мог поклясться, что Ксения плачет.
«Да, – кивнула она, обхватила Арсуса за пояс. – Готова».
Хан максимально собрался. Он уже подрастратил свои силы, пока тащил на буксире крупных Арса и Лера в неуклюжих аквалангах.
Ксения зажмурилась, чтобы поберечь глаза, и покрепче прижалась к Арсу. Лер заботливо подстраховал, обхватил огромной ручищей ее тонкую кисть.
«Поехали!»
Сжавшись в единый комок, став буквально одним существом, Защитники молниеносно преодолели стену воронки, почти не заметив ее.
Ксения открыла глаза – Лер обеспокоенно заглядывал ей в лицо.
«Все хорошо?» – кивнул он. Над головой был свет – они миновали воронку! Получилось!
«Да», – ответила она одним взглядом, и в этот момент Хан, обладатель самой стремительной реакции в мире, протянул ей дельфиненка, которого успел подхватить, когда они проходили через стену воронки.
Ксения обняла малыша одной рукой, почувствовала сердцебиение – жив – и поторопилась всплыть. Дельфины не могут долго жить без воздуха. Уже поднимаясь, она увидела темный силуэт днища корабля. Они нашли его.
19