Часть 32 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В гимнасий Эврибиад прошел свободно, хотя у входа стояли два дюжих раба. Они лишь почтительно поклонились, тогда как третий сразу убежал – наверняка доложить хозяину о госте. Прогулка за город позволила расслабиться, что было нелишним в его возрасте. Тем не менее он призадумался, не стоит ли размяться с каменными гирями или пройти круг по беговой дорожке. В последнее время затекало левое бедро, и его не мешало бы напрячь. Эврибиад стоял в оцепенении, наблюдая за мужчинами, которые плавали и упражнялись под утренним солнцем. Здесь царила атмосфера спокойствия, умиротворявшая его дух, и само место больше походило на тренировочную площадку в Спарте, чем на пивные и притоны города, который он только что покинул. Эврибиада научили презирать удовольствия, которые неизменно ведут к слабости. Временами он почти жалел, что Персия не поглотила этот народ. Однако судьба Спарты ненадолго переплелась с их судьбой. Волею Аполлона, больше это никогда не повторится.
Эврибиад испытал облегчение, когда узнал, что Фемистокл выйдет к нему. Афинянин появился в простом хитоне, на ходу вытирая рот салфеткой. Ни доспехов, ни щита. Что ж, в конце концов, Эврибиад пришел не для войны, а чтобы расплатиться за позор. То, что Фемистокл появился безоружным, даже без меча, могло быть как любезностью, так и оскорблением, но решить это для себя гость не успел.
– Наварх Эврибиад, – произнес Фемистокл вместо приветствия.
Спартанец сухо ответил:
– Фемистокл, война окончена. Я сказал, что приду, и пришел.
– А ты человек слова.
К удивлению Эврибиада, афинянин похлопал его по плечу как старого друга:
– Такой длинный путь. Ты уже остановился в городе или пришел прямиком сюда? Будь моим гостем. Выпей со мной вина.
Спартанец понял, что спешить не стоит. Он по достоинству оценил человека, который так великолепно продемонстрировал бесстрашие перед лицом близкой смерти. Мужество стоило того, чтобы его вознаградить, и, по правде говоря, у него пересохло в горле.
– Это было бы кстати, благодарю, – сказал Эврибиад.
По знаку Фемистокла слуги принесли стол с двумя табуретами. Вовсю светило солнце. На глазах у Эврибиада им с хозяином налили вина из одного кувшина – красивого, черно-коричневого, с нарисованным сюжетом о воинах. Это была работа настоящего мастера. Эврибиад невольно задержал взгляд.
Фемистокл налил немного воды из кувшина поменьше, сделал большой глоток и причмокнул губами:
– Вот, это и есть радость. Пожалуйста, выпей. Думаю, ты знаешь, что я не отравлю гостя, даже спартанца.
Эврибиад натянуто улыбнулся, но, поскольку под сомнение поставили его храбрость, он осушил чашу и протянул слуге, чтобы тот снова наполнил ее. Тепло и аромат растеклись по телу, слегка закружилась голова.
– Очень хорошо, Фемистокл. Ты всегда был скор на колкости. Бывают моменты, когда я сожалею о том, что произошло между нами.
– Понятно, – задумчиво произнес Фемистокл. – А тебе никогда не казалось, что ты, возможно, был не прав?
Спартанец вопросительно посмотрел на него, и Фемистокл принялся объяснять, активно помогая себе руками:
– Мы отступали и отступали – война на море была для всех нас в новинку, ты сам знаешь! Флот появился у нас только несколько лет назад, и мы никогда не сражались в большом строю. У персов кораблей было намного больше. Думаю, мы с тобой почти одновременно пришли к одному и тому же выводу. Мы не могли победить. Не там и не против того флота. Все, что мы могли, – это замедлить, отступая, их продвижение. То был для меня… да, худший день войны.
Эврибиад внимательно слушал, а Фемистокл говорил, глядя куда-то вдаль, и, когда взгляд его прояснился, он ухмыльнулся и подмигнул собеседнику. Спартанец понял – этот человек не переживает из-за старых решений. Прошлое было для него мертво. Вполне возможно, афинянин так и не понял по-настоящему, почему Эврибиад пришел к нему, и не верит, что уйдет отсюда только один из них.
– В тот момент отчаяния и катастрофы, – трагически продолжил Фемистокл, – ты, как наварх, отдал приказ, исполнить который я не мог, – отвести весь флот, полностью оставив Афины персидской армии. Ты сказал, что мы можем прикрыть и защитить Пелопоннес, где находятся Спарта и Коринф, но не мою жену, не моих детей, которые достались бы персам.
Во взгляде, обращенном на Эврибиада, скрывалась немалая толика гнева, и спартанец кивнул, как бы признавая значимость объяснения. Он и раньше видел это презрение. Видел у Павсания, видел в отношении к нему эфоров дома. Однако он всегда вел себя дисциплинированно и с честью.
– Легко, оглядываясь назад, говорить, что и как должно было сделать, – сказал Эврибиад. – Все, что ты сказал, правда. Я понимаю – не чурбан. Я ставил целью спасти флот и выиграть затяжную войну. Я просил слишком многого – и ты отнял у меня командование. Ты выставил меня на посмешище.
– Тогда скажи, что я был прав, – сердито проворчал Фемистокл. – Признай, что твой приказ был невыполним и ты не должен был его отдавать.
– Нет, я этого не признаю. Ты должен был проиграть на Саламине! И ты это знаешь. Победа досталась тебе только благодаря удаче и глупости персидского царя. Ты не мог знать, что Ксеркс разделит свой флот! Вы должны были проиграть ту битву, а ваши женщины и дети должны были попасть в плен на Саламине! Вас всех спас случай. Нет, я был прав, афинянин! – Эврибиад вдруг заметил, что подался вперед и тычет пальцем в воздух. Он выпрямился и добавил: – В любом случае ты ослушался моего приказа во время войны. Ты подорвал мое командование. Учитывая, как обстоят дела, здесь, в Афинах, тебя не предадут суду или казни…
– Только не за это, – беспечно перебил его Фемистокл. – Да, я делал кое-что такое, что им не нравилось, но только не это! Я спас афинян! По моим подсчетам, несколько раз! Здесь на каждом углу в честь меня должны стоять золотые статуи! Историю моей жизни будут рассказывать каждому ребенку еще тысячу лет. Но вместо этого… Они не знают, что со мной делать. Жизнь продолжается, и им хочется оставить войну позади. Или назвать тысячу героев, а меня сделать только одним из них. – Он махнул в отчаянии рукой. – И вместо золота, земель и статуй я получаю… тебя, вознамерившегося отомстить за оскорбление, такое мелкое, такое ничтожное, что мне хочется плакать. Ты отдал неправильный приказ, напыщенный глупец. Никто, пребывая в здравом уме, не смог бы его исполнить.
Эврибиад кивнул, медленно поднялся и повернулся лицом к Фемистоклу. В это мгновение афинянин показался ему еще более седым и постаревшим, чем раньше.
– Я прошел долгий путь, – сказал Эврибиад. – Настало время.
– В самом деле? – Фемистокл стиснул зубы и тоже встал. – И ты не желаешь уладить это так, чтобы никто из нас не умер? – Он кивнул в сторону открытого поля. – В тридцати шагах отсюда есть бойцовский круг. Я встречу тебя там, а потом угощу, чем бы это ни закончилось.
– Спартанцы не бьются на кулаках, – сухо ответил Эврибиад. – Нет, я выбираю меч. Скажи, где встать, и пусть твой человек принесет тебе оружие. Я хочу отправиться домой еще до конца дня.
Фемистокл кивнул слугам, следившим за этим разговором с разинутым ртом. Стол и табуреты убрали. Ветер подул сильнее. Кто-то сбегал за мечом и быстро вернулся.
Пытаясь сообразить, какую тактику избрать, Фемистокл огляделся и увидел у реки двоих голых мужчин, в которых узнал Ксантиппа и Эпикла. Накануне вечером они заявились настолько пьяными, что он полагал найти их утром мертвыми. То, что оба очнулись, подняло ему настроение. Ксантипп вскинул руку и вопросительно наклонил голову. Наверное, оба удивлялись, зачем ему понадобился пояс с мечом. Он и сам спрашивал себя о том же.
Ксантипп направился к нему, и Фемистокл выругался себе под нос. Что бы ни случилось, зрители были ему ни к чему. Он предпочитал, чтобы кое-что происходило без свидетелей. Кто бы ни стоял, кто бы ни смотрел, они с Эврибиадом были здесь одни.
– Готов? – спросил спартанец. – Я дал тебе возможность подготовиться. Обнажи свой меч.
Фемистокл поднял руку. Он чувствовал, как пот стекает по ребрам, словно краска по коже. Эврибиаду было около шестидесяти лет, и физически он оставался крепок не хуже любого спартанца. Чтобы подняться до такой высокой должности, он должен был быть невероятно быстр и неутомим и мастерски владеть мечом. Фемистокл смотрел на Эврибиада и не видел, в чем противник мог бы оказаться слаб.
Спартанец снял и сложил плащ. Обнаженный, он был, казалось, вырезан из тикового дерева. Фемистокл почувствовал, как в животе у него затянулся узел страха. Он считал Эврибиада унылым глупцом без чувства юмора и плохим вождем. Но это не имело никакого значения, когда дело дошло до схватки с ним на мечах.
– Фемистокл! – крикнул Ксантипп, подходя к ним. – Это что такое?
Узнав наварха, он вздрогнул от удивления:
– Эврибиад!
– А, да, точно, тебя искал спартанец, – невозмутимо добавил Эпикл.
Фемистокл усмехнулся, но Ксантипп нахмурился, поняв, что происходит:
– Это не… Клянусь богами, Эврибиад, война окончена! Скажи мне, что ты пришел сюда не для того, чтобы драться с союзником.
Эврибиад бросил на него быстрый взгляд, легко распознав тон человека, привыкшего к власти. Он уже слышал эти интонации, когда регент Павсаний приказал ему остаться в городе, среди обломков его карьеры. Но он слишком хорошо изучил афинскую хитрость, чтобы отвести взгляд от Фемистокла. Враг не застанет его врасплох.
– Не думаю, что наш друг Эврибиад прислушивается к доводам разума, – тихо сказал Фемистокл.
– Он должен, – настаивал Ксантипп, – он не имеет права стоять здесь и угрожать тебе на афинской земле. Эврибиад! Отойди. Убери меч и отдай его мне. Ты не того звания, чтобы бросать вызов Фемистоклу. И у тебя нет никакой власти в Афинах!
Эврибиад не сводил взгляда с человека, которого пришел убить.
– У нас есть договоренность, – хриплым от гнева голосом заговорил он. – И никого больше это не касается. Спрашиваю в последний раз, Фемистокл. Обнажи свой меч, или я просто убью тебя.
– Это бесчестно! – резко бросил Ксантипп. – И незаконно. Я запрещаю это. Если нападешь на афинянина, тебе придется отвечать перед собранием.
– Для меня никакого бесчестия не будет! – гневно возразил Эврибиад. – Я предупредил этого человека, что приду. Он согласился тогда, когда мог насмехаться надо мной! Что ж, я пришел! Пусть обнажит оружие, и я покончу с ним и отправлюсь домой. Остальное вас не касается.
– Он прав, – негромко сказал Фемистокл.
Ксантипп в смятении повернулся к нему, но Фемистокл поднял руку:
– По его меркам так оно и есть. Очень хорошо, спартанец. Что такое еще одна жизнь?
Фемистокл медленно достал меч. Клинок, едва длиннее предплечья, был предназначен рубить кости и плоть. Лучи полуденного солнца коснулись лезвия, и оно словно вспыхнуло. Ксантипп и Эпикл отступили на пару шагов, зная, что можно легко получить рану в чужой схватке.
– Позвольте мне сопроводить вас обоих к Пниксу! – снова попытался вмешаться Ксантипп. – Пусть это дело решит суд. Зачем убивать хорошего человека? Из-за чего?
Фемистокл понял, что все аргументы, все доводы исчерпаны. Он почти физически ощущал приближение смерти. Определенно, все, кто сталкивался со спартанцами в бою, чувствовали то же самое.
– Тогда начнем, наварх, – сказал он. – Делай то, за чем пришел.
Эврибиад кивнул. Он стоял обнаженный. Седые, с металлическим отливом волосы. Грудные мышцы немного обмякли; веснушчатая кожа местами провисла складками, но двигался он легко, и Фемистокл почувствовал, как внутри разливается холод.
Готовясь к поединку, противники размяли шеи и плечи. Фемистокл ждал первого выпада, чтобы оценить, насколько быстр спартанец. Когда же атака последовала, он едва не пропустил ее. Эврибиад подступал боком, как будто шел по невидимому кольцу на траве. В два быстрых шага он сократил дистанцию, и Фемистокл оказался в положении обороняющегося. Клинки звякнули один о другой, еще раз – и Фемистокл зашипел от боли, лезвие полоснуло его по ребрам. Рана была бы глубже, если бы он не успел отскочить.
Эврибиад не дал ему времени оценить рану. Спартанец пришел сюда не сражаться за очки, а убить человека. Клинки снова столкнулись, и Фемистокл ощутил, как обострились все его чувства. Ему удалось отразить два удара, но только ценой еще одной раны, на предплечье. Он поднял руку, и кровь потекла с локтя густыми каплями. Было больно, но гордость пострадала еще больше. Ему не хватало щита для защиты или какого-то преимущества перед злобным самолюбцем, режущим его на куски. Эврибиад снова теснил его, и Фемистокл вспомнил то единственное, что могло помочь, – афинскую хитрость.
Быстро наклонившись, он провел пальцами по траве и сжал кулак. Эврибиад усилил натиск, вынудив противника отчаянно обороняться. Спартанец, однако, заметил, как Фемистокл схватил что-то с земли, и когда афинянин взмахнул левой рукой, инстинктивно отпрянул в сторону, опасаясь пыли или камня. Но в кулаке ничего не было. Воспользовавшись мгновенным замешательством спартанца, Фемистокл шагнул вперед и нанес мощный левый перекрестный удар сбоку в голову. Получилось далеко не идеально, и, даже падая, Эврибиад сумел провести выпад и ранить противника в икру. Тем не менее он рухнул на землю всем своим весом и не смог сразу подняться, а лежал, тяжело дыша и моргая от солнца. Фемистокл приставил меч к его горлу и заглянул в глаза.
– Спартанцы не бьются на кулаках, – напомнил афинянин. – Твоя жизнь принадлежит мне, Эврибиад. Дай слово, что больше не будешь искать меня, и я оставлю тебя в живых. Сдайся.
Поверженный посмотрел в сторону, туда, где упал его меч. Глаз уже заплывал, а на щеке проступал большой синяк.
– Нет, – выдохнул Эврибиад.
Фемистокл кивнул и одним движением проткнул ему горло. После второго удара все звуки и движения прекратились. Выпрямившись, он посмотрел на красный от крови меч и бросил на траву, туда, где лежал другой.
Ксантипп заметил, что Фемистокла бьет дрожь – смерть только что дышала ему в лицо.
– Мы и вправду пришли предупредить, – сказал Эпикл. – Он обошел весь город и везде спрашивал о тебе. Ему повезло, что его не убили твои гоплиты.
– Да, – ответил Фемистокл, глядя на мертвого спартанца, лежащего на его поле. – Повезло.
Он выругался, увидев, что весь залит кровью, и посмотрел на Ксантиппа, но не нашел ни сочувствия, ни понимания. Стратеги вернулись с войны другими, не теми, какими сами привыкли себя считать. Такое случалось. Ксантипп уже не был самонадеянным обличителем, которого Фемистокл отправил в изгнание, и даже не был борцом, возглавившим флот и разработавшим сигналы и боевую тактику для сражения у Саламина. И не только он. Все стали иными.
Фемистокл тяжело вздохнул. Раны болели. Война закончилась, но она отняла у них молодость и все то хорошее, что у каждого было когда-то.