Часть 13 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вар продолжал идти.
— Нет. Пока, Джолин.
— Не нет, а да. Потому что…
Молчание. И потом:
— Ты мне нужен. — В голосе Джолин что-то зазвенело и завибрировало, как в будильнике.
Он оглянулся, и весь залп — тук-тук-тук-тук, — сразу все сто стрел воткнулись точно в цель. Зажав грудь рукой, он рванул назад.
Джолин стояла распрямившись и часто моргала, пыталась удержать слёзы внутри.
— Биссис Ставрос с «Греческого рыдка» обещала продать всё, что я выращу… — Она шмыгнула носом. — Это куча дедек.
— Дядек?..
Джолин шмыгнула сильнее.
— Денег. Я сказала, денег. Они мне нужны.
— А-а. Но… Джолин, это невозможно. У тебя не получится расковырять всю парковку и убрать весь асфальт.
— Должно получиться. Если эта богатенькая девчонка притащит сюда все эти толпы народу, тогда… я останусь без моего участка. — Она перестала бороться со слезами, теперь они свободно лились по её щекам. — А я не могу остаться без моего участка.
Эти слёзы.
— Ладно, ладно, подожди, — сказал он. — Дай подумать.
Он стал озираться, как будто ответ мог носиться в воздухе. И увидел сторожевую башню. Сторожевые башни очень полезны, с них открывается вся картина целиком. И всё сразу делается яснее.
— Стой здесь. Не бойся, — сказал он и направился к железной лестнице.
Сверху ему открылась вся картина целиком. И всё сразу сделалось яснее.
Его сердце воспарило. Оно именно воспарило — как и пишут в книгах, — а на освободившееся место хлынула надежда.
Асфальт, о который разбиваются птицы, — тротуар спереди и по бокам, парковка сзади — окружали церковь, как ров.
Как ров.
23
— Вот, смотри, это после вчерашнего дождя, — сказал Вар. Во внутреннем углу парковки стояла лужа дюйма два-три глубиной. — Просто вон тот водосток забит строительным мусором. А мы возьмём и забьём остальные водостоки тоже.
— Да? А сила тяжести? — буркнула Джолин, размазывая слёзы по щекам.
— Что «сила тяжести»?
Джолин взмахнула руками, обводя парковку вместе с дальними углами.
— Как вода удержится с той стороны? И со всех остальных сторон? — Её руки продолжали махать и махать, будто у них истерика и они не могут остановиться.
Вар обернулся к развалинам и тоже взмахнул руками.
— Видишь, сколько обломков? Их тут целые горы, миллионы. Мы построим из них стену. Со всех четырёх сторон. А внутри стены будет ров.
Руки Джолин упали, словно от изумления.
— Что, правда? Мы можем это сделать?
Вар представил: кругом разлилась вода — три фута глубины с задней стороны парковки, — надёжно защищая его замок. Ух ты! Смотри.
Королевские пальмы ободряюще кивали, будто им не терпелось поскорее отразиться в водной глади.
И двое детей решили строить ров, пронёсся закадровый голос у Вара в голове. Справятся ли они с этой задачей?
— Ну, значит, придётся, раз иначе никак, — сказала Джолин.
Вар оцепенел. Он что, произнёс это вслух?!
И тут ему в голову пришла ещё одна мысль, и она была ещё невероятнее. То, что они построят, — это будет не просто ров для птиц.
Это будет громадная ванна, из которой выходят посветлевшими, как монетка после кока-колы. В которой рождаются заново.
И в которой будет святая вода — неважно, как и от чего она святеет, — много воды.
24
Сложность была в том, что тот железный шар, которым рушили церковь, не развалил её на аккуратные отдельные шлакоблоки. Таких отдельных блоков Вару удалось вытащить из завалов с десяток, но на том дело и кончилось. И ещё несколько обломков по два-три блока. А все остальные были намертво скреплены между собой раствором и лежали громадными неподъёмными глыбами, плитами — иногда размером с автомобиль, — и из них торчали гнутые железные арматурины.
Вар наклонился над глыбой из пяти блоков и стал тянуть что было сил. Глыба лежала не шелохнувшись. И, похоже, усмехалась.
— А можно её раскокать на две половины?
— Не здесь, — решила Джолин. — Вон тот пролом в стене слишком большой, нас могут увидеть с улицы. Давай внизу, на парковке.
Вар обвязал глыбу верёвкой, и вдвоём за пять минут они доволокли её до заднего крыльца. Ещё одно титаническое усилие — и глыба, съехав по ступенькам, рухнула на асфальт.
Вар, спотыкаясь, добрёл до ближайшего пятачка травы и тоже рухнул. А занимался бы он любым, неважно каким спортом — у него бы небось наросли хоть какие-то мускулы.
Джолин нацепила защитные очки и воткнула прут в трещину в центре глыбы. Поправила, чтобы стоял вертикально, и подняла кувалду. В какой-то момент — прямо над головой — пещерный молоток в её руках-макаронинах дрогнул. Но Джолин выровняла его и с размаху опустила на торчащий прут. Глыба раскололась надвое.
— У тебя такой вид… — начал Вар, подыскивая подходящее слово. Подыскалось «героический», и это было правильное слово во всех отношениях, но рот испуганно сомкнулся, отказываясь его произносить.
— Да знаю я, какой у меня вид, — отмахнулась Джолин. Она оттянула от лица защитные очки и, скорчив недовольную гримасу, передвинула их на лоб. — Но миссис Ставрос сказала: если я не буду их каждый раз надевать, она заберёт все свои инструменты назад. И не даст мне больше ни одного гнилого банана.
— А? Кто? — одурело спросил Вар: он ещё не пришёл в себя после того, как чуть не сморозил про героический вид тощей девочки, перепачканной в земле.
— Ну, помнишь? Миссис Ставрос, это все мои гнилые фрукты.
— Она человек, — рассеянно пробормотал Вар.
— Ну естественно, человек. Хозяйка рынка, я же рассказывала…
— Я имел в виду, что нельзя так говорить, — сказал Вар и тут же пожалел: он же сам терпеть не может, когда мама начинает его поправлять. А теперь вот Джолин вытаращилась и ждёт объяснений… придётся что-то ей объяснять.
— Ну просто миссис Ставрос и гнилые фрукты — это не одно и то же. Она человек. А гнилые фрукты — это просто вещь. А ты сейчас сказала, что человек — это вещь.
Джолин отпустила кувалду и уселась прямо на асфальт.
— Прости, — промямлил Вар. — Это неважно.
Он подошёл к расколотой глыбе и, ухватившись за тот кусок, что поменьше — из двух блоков, — незаметно глянул на Джолин.
Она продолжала сидеть на асфальте. Пальцы, сжимавшие железный прут, побелели.
— А я и раньше так говорила. Но никто меня не поправлял.
— Да неважно это, честно. Люди вообще часто говорят что попало, особенно когда торопятся.
Вар сомкнул полусогнутые колени и рывком поднял на них обломок шлакобетонной глыбы. Хотел шагнуть, но ноги предательски задрожали. Он бросил обломок и вытер лоб.