Часть 4 из 11 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Через большие окна проникал яркий солнечный свет. Я улыбнулась светилу, что осветило теплом и радостью этот день. Мне очень нужна чья-то поддержка.
У окна стоял массивный стол, бумага, принадлежности для письма, книги аккуратно сложены в стопочки.
Кресло для чтения и небольшой чайный столик стояли возле камина. В комнате были две двери. Приоткрыв одну, увидела большую ванну, полочку для банных принадлежностей и массу бутылочек с шампунями, мылом и разными притирками.
Моя душа истинной земной горожанки, испытала восторг. За другой дверью оказалась спальня. Королевская кровать с массой подушек и подушечек стояла по центру. На полу мягкий ковер с длинным ворсом персикового цвета, слегка истёртый, но не потерявший очарования.
Шторы на окнах имели более светлый оттенок и золотистые кисточки.
Время летело быстро, закончив осмотр, сменила дорожное платье на домашнее, немного освежилась, поправила прическу и глянула на часы.
В дверь тихонько постучали.
– Входите, – откликнулась я.
Вошла молодая девушка.
– Добрый день леди, я Оливия, горничная. Провожу вас в столовую по распоряжению госпожи Гринст, – сказала она и присела. – Хозяева уже собрались, так что остались только вы.
– Благодарю, – кивнула в ответ, надо запоминать имена прислуги, чтобы не выглядеть невежливой. Нехорошо заставлять ждать хозяев дома, поэтому более мы разговаривать не стали, а поспешили в столовую.
Она располагалась на первом этаже.
За дверью уже раздавались голоса детей. Оливия открыла дверь, пропуская меня вперёд.
Название малая, видимо, исходило из того, что вторая была ещё больше. Стол на двадцать персон, на мой скромный вкус, маленьким было назвать нельзя.
– Всем доброго дня, – поприветствовала я книксеном собравшихся за столом.
– Прошу, присаживайтесь к столу, – кивнула в ответ сидевшая во главе стола пожилая женщина.
– Благодарю, – присела я перед пожилой леди, её статус был выше моего хотя бы по возрасту, из книг это я усвоила чётко, да и наличие дорогого платья и украшений указывало на статус.
– Я старшая сестра почившего герцога, леди Камила Суорсес. Сейчас пообедаем, потом дела и знакомства. Мне оставалось только кивнуть и сесть за стол.
За столом сидела девочка лет восьми с грустными глазами оленёнка Бемби и два мальчика: один лет девяти, а другой шести в траурной одежде.
У всех детей были тёмные волосы, глаза по разрезу и форме одинаковые, отличались только цветом. Вспомнила, что цвет глаз у магов, говорил о том, какой магией владеет их обладатель.
Старший мальчуган явно будет темным магом, младший, обладатель медово-карих глаз, – магом земли, если я не путаю, а юная леди с синими глазами – водным магом.
Обед проходил в полной тишине. Дети вяло двигали еду по тарелке, иногда что-то откусывая. Аппетит у них явно отсутствовал, как и интерес к окружающему. На меня они едва взглянули и бросали ожидающие взгляды на тётушку, видимо, ждали разрешения уйти.
– Милые дети, вы должны есть, – сказала пожилая дама и строго взглянула на малышей.
– У меня совсем нет аппетита, – вздохнула малышка, а братья вразнобой согласно кивнули.
Леди Суорсес только головой покачала, но более ничего не добавила.
Закончив трапезу, сестра герцога предложила мне пройти с ней в кабинет брата, а детям было разрешено пойти в их гостиную, чтобы поиграть. Сомневаюсь, что кто-то хотел воспользоваться её предложением, уж больно несчастными они выглядели.
Все встали и молча вышли из столовой...
Глава.6
В кабинете мне предложили сесть в кресло возле камина. Я была очень рада этому обстоятельству, так как в доме было не слишком жарко, а мои платья не столь тёплые, как хотелось бы. Думаю, стоит прикупить шаль, как только появятся деньги, иначе есть все шансы мёрзнуть тут постоянно.
Сама леди прошла к окну, немного посмотрела на снег и, повернувшись ко мне, заговорила.
– Мне уже много лет и присматривать за детьми трудно, леди Крост.
– Прошу вас, просто Анабель, – предложила я.
– Хорошо, леди Анабель, – слабо улыбнулась она в ответ на моё предложение. – Поэтому по совету моей старой подруги леди Старл я пригласила вас. Мне долго не давали ответа, кандидатки никак не нравились моей подруге, а те, кто подходил ей, не хотели перебираться в этот далёкий и суровый край. Я так поняла, что вас сподвигли на такой подвиг серьёзные семейные обстоятельства, – внимательно посмотрела она на меня.
– Так и есть, Ваша Светлость.
– Не могли бы вы немного поделиться ими в общих чертах? – спросила она осторожно. – Всё же я доверяю вам заботу о детях и хотелось бы знать чуть больше о новом человеке. Ваша директриса не была особенно откровенной, так как это не её тайна, как она выразилась.
– Тут не совсем тайна, скорее личные обстоятельства, Ваша Светлость. Я дочь от второго брака своего отца. Мой старший сводный брат и наследник не питал никаких тёплых чувств к моей матери и ко мне. У него довольно много вредных привычек, в том числе неумение распоряжаться деньгами. Он отправил меня в пансион после смерти отца, чтобы я ему не мешала, это то немногое, что он согласился для меня сделать. Но недавно я получила письмо, что более содержать меня он не имеет возможности, а потому я остаюсь предоставленной самой себе.
– Правильно ли я поняла, что ваш брат – это граф Кростос?
– Всё верно, Ваша Светлость, – кивнула я в ответ.
– Он поступил недостойно и крайне дурно, – резко сказала леди и постучала по столу рукой. – Но его беда – моё счастье. За вашу заботу о трёх малышах, вы будете получать пятьдесят золотых в месяц до приезда молодого герцога Рассела Блекстора. Управление делами перейдёт к нему, а дальнейшая судьба детей будет зависеть от его решения.
Я даже дыхание задержала от такой суммы. Даже если я проработаю всего месяц, то у меня появиться небольшой стартовый капитал, на который я смогу продержаться, пока ищу себе приличное место. Столько стоит месяц в моём пансионе, есть шанс вернуться и закончить учебный год!
– Ещё одно обстоятельство, – продолжила леди Суорсес, а я обратилась в слух, – моя семья живёт в соседнем герцогстве. Приближается праздник Новолетия. Ко мне туда приедут гости, дети, внуки, я хотела забрать детей, но против и они, и герцог. Отменить былые договоренности мы бы не смогли, да и я не хочу, мне много лет, а брат умер скоропостижно. Я могу последовать за ним в любой момент, поэтому очень хочу провести всё оставшееся мне время с моей семьёй.
Она элегантно смахнула слёзы с глаз. Смерть брата не была ей безразлична, но она хотела успеть повидаться с родными, так как эта трагедия напомнила о скоротечности времени.
– Я прошу вас остаться здесь за меня, помогать вам будет Селестина, надежная и умелая женщина. Часть слуг я отпустила на праздники по домам. На мелкие расходы я оставлю деньги здесь, в кабинете. Ключ отдам вам. Теперь самое сложное – знакомство с детьми, – вздохнула она и поднялась. – Имейте к ним снисхождение. Они огорчены и несчастны. Всё видится в мрачных тонах, отсюда капризы и несговорчивость.
– Я всё прекрасно понимаю, – ответила ей.
Сама в таком же положении, что хочется плакать. Разница лишь в том, что я умерла. Для всей моей родни и знакомых меня более нет, а для себя я бесконечно одинока в этом мире.
Мы вернулись на второй этаж, где тихонько вошли в детскую.
– Луиза, Брайн, Конрад, – обратилась леди Камила к детям, – позвольте представить вам леди Анабель Крост, она будет присматривать за вами.
– Вы наша няня? – недовольно спросил Брайн.
– Нет, я ваша Снегурочка, – ответила ему, улыбнувшись.
– Это кто?! – удивилась Луиза.
– Это такая сказочная леди, что умеет выполнять маленькие желания хороших леди и лордов.
– Жаль, что только маленькие, – вздохнул Конрад и отвернулся.
– А что ещё она умет? – чуть оживилась Луиза.
– За час до сна я зайду к вам и всё расскажу, а ещё могу ответить на ваши вопросы. А пока мне надо ознакомиться с распорядком в доме.
Дети посмотрели на тётю, потом опять на меня, и как-то неопределённо кивнули, то ли соглашаясь, то ли не понимая, что можно на это ответить.
Мы вышли с герцогиней обратно в коридор.
– Что же, я вижу, что у вас уже есть стратегия по присмотру и меня это радует. У детей есть три преподавателя, что обучают их всему необходимому, но сейчас они разъехались по домам, так как праздники на носу, а у детей горе, потом они будут вам в подспорье, если останетесь тут работать. Я пойду собираться, а вы спуститесь на кухню к госпоже Гринст, она расскажет, когда подают еду, и всё, что вам захочется узнать. Перед отъездом я вас позову, чтобы попрощаться.
Мне не оставалось ничего другого, как последовать её распоряжениям. Надо начинать осваиваться.
Глава.7
До кухни путь оказался неблизким. С виду дом производил хорошее впечатление. Мне подумалось, что ранее он был замком, который уже позднее перестроили в особняк. Я невеликий архитектор, но почему-то именно так и казалось.
Подозрения мои укрепились, когда я плутала по довольно извилистым и узким коридорам первого этажа, разыскивая кухню.
Двигалась на запах, так как других ориентиров предусмотрено не было. Стены были из камня, просто обтёсаны до гладкости, я специально провела подушечками пальцев по поверхности, чтобы убедиться. Пол также был каменным. Никаких обоев или других излишеств в рабочих помещениях не нашлось. Единственной уступкой современности были осветительные шары, что горели в креплениях, где ранее, видимо, были факелы.
Наконец я увидела дверной проём, где кто-то был, а запах еды многократно усилился. Нашла!