Часть 21 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он обернулся один раз и помахал: Хуан недвижимо стоял на своем наблюдательном пункте, вытянув сжатый кулак в небо. Мино знал, что он так и будет там стоять, терпеливый, как кактус, постоянно на стреме.
Не дойдя до главного шоссе, ведущего в город, Мино избавился от ружья, фитиля, динамита, капсюлей и патронташей. И от безобразной шляпы. Пончо он оставил себе, оно было очень приятным. На тонком кожаном ремешке на шее у него висело драгоценное украшение, которое он нашел. То самое, что принадлежало Тамбурину Джунглей.
Первую ночь он провел на обочине, вторую – на заднем сиденье сломанной машины, стоявшей посреди банановой плантации. На третий день он добрался до города.
Твердыми уверенными шагами он шел по улицам. Смотрел в глаза прохожим. Спокойно плевал вслед встречным коммандерам. Он был сыном золотодобытчика, его имя – Карлос Ибаньез.
Хуан рассказал ему, что нужно сделать с самородками. На улице под названием бульвар Эстрейта находился особый банк. Там принимали золото и выдавали крацы. Мино отыскал это место и выложил на стол мешочек с золотом. Сотрудник банка попросил его предъявить удостоверение, и Мино показал ему паспорт.
– Хорошо, – сказал мужчина. – Что, у старика уже ноги не ходят, что он отпускает своего птенца в большой мир с таким количеством золота?
– Нет, сеньор, – ответил Мино, – мой отец слишком привязался к домашнему кактусовому вину и не может провести без него ни дня. Поэтому он отправил меня.
Сотрудник рассмеялся и взвесил золото. Потом заполнил какие-то бумаги и выдал Мино чек вместе со стопкой банкнот.
– Muchas gracias, – вежливо поклонился Мино и вышел.
Купив себе новую одежду и обувь и сытно отобедав, он отправился бродить по городу. Он долго простоял, рассматривая руины сгоревшей тюрьмы. Довольная улыбка расплылась на его лице.
Потом он зашел в магазин и купил бумагу, конверт и ручку. Потом он пошел на почту и написал письмо Марии Эстрелле Пинья. Письмо было таким:
«Моя возлюбленная Мария Эстрелла!
Я нашел украшение Тамбурина Джунглей. Я отдам его тебе, если нам когда-нибудь доведется встретиться. У меня все хорошо, но я пока не решусь показаться в том городе, где ты живешь. Я надеюсь, ты ухаживаешь за Мами и приглядываешь за моими бабочками. Вы с матерью можете переехать в мой дом, если хотите. Я постоянно думаю о тебе. Надеюсь, ты получишь мое письмо. Это первое письмо в моей жизни. Люблю тебя.
Целую, Марипоса Мимоса».
Мино несколько раз перечитал письмо, потом с гордостью положил в конверт и запечатал его. Потом он написал ее имя, название района, принадлежавшего соляной компании, название города и, наконец, страны. Так оно должно было дойти. Он торжественно положил письмо на прилавок и купил марки.
Ночь он провел на скамье в парке, с головой укрывшись пончо.
Проснувшись на следующий день, он четко знал, чем именно займется: он отправился в книжный магазин и попросил продать ему una grande mapa – карту этой страны и всех ближайших стран. Получив ее, он вернулся на скамейку в парк, чтобы спокойно изучить карту. Изидоро научил его читать карты. К тому же Мино внимательно изучал карты в учебниках Марии.
Он отыскал город, в котором сейчас находился. На западе от моря. Ему хотелось вернуться к морю, вернуться в ту страну, где жила Мария Эстрелла. Это была большая страна. Он нашел линии железной дороги. Но ему не хотелось ехать на поезде. Он рассмотрел уходящую на юг линию побережья. Далеко на юге он нашел подходящий город. Он находился на побережье, но железная дорога к нему не вела. Мино предстояло долгое путешествие. Через несколько стран. Но в этот раз ему не будет страшно. Никто его не остановит. Ведь у него есть паспорт.
Купленной в магазине ручкой он провел петляющую линию. Она заканчивалась в том городе, который он наметил.
Мино раздобыл большую холщовую сумку. Набил ее фруктами и сушеной едой. Потом пошел на автобусную станцию и выложил карту перед билетным кассиром. Он был el turisto Карлос Ибаньез. Ему продали билет до города на границе. Там ему предстояло купить новый билет и пересесть на другой автобус. Ему нужно было пересаживаться много-много раз, так сказал кассир.
Мино ехал на автобусе семь дней, проезжая по удивительным местам. Он видел шестьсот шестьдесят миллиардов банановых деревьев, выстроенных в бесконечные колонны, девяносто миллиардов кустов кофе в бессмысленном цветении, поля хлопка шире самого огромного моря, огромные стада скота, вытаптывающего землю в пыль по пути в североамериканские бойни, штабель бревен длиной в десять миль и высотой в восемь метров, девятьсот тридцать восемь тысяч нефтяных вышек высотой до неба, больше двух миллиардов стальных бочек для бензина на обочинах дорог, семь плотин, запрудивших плодородные долины и поля, триста восемнадцать асфальтобетонных заводов, выплевывающих ядовитый дым, от которого у беременных случались выкидыши, бесчисленное количество полей, лишенных растительности, шестьдесят миллионов бульдозеров, экскаваторов, камнедробилок, погрузчиков, мощных грузовиков и огнеметных устройств, которые уничтожали все на своем пути и превращали горы и холмы в желтые, красные и серые горы щебня, девятнадцать солевых шахт, от которых воняло мочой, сорок два никелевых рудника, двенадцать шахт золотодобычи и целых семьсот четырнадцать бумажных фабрик, над которыми висели тяжелые желтые облака.
Еще Мино видел большие и новые, ржаво-коричневые и старые рекламные щиты вдоль дорог. Он читал о United Steel Company, Queen Fruit, Bethlehem Steel, United Fruit, Gilmore Carbide, Chicago Caterpillars, Néscafe Company, United Progress Fruit, Chiquita World, Texaco Oil, Philadelphia Bull Farm, Detroit Mining Co, Dunlop Tyres, Western Chicle Company, ITT Copper Co, Websters Concrete, Portland Paper, Texas Lemon & Bananas, Cromwell Cattle, Power & Power, Kinin Associated, Brown Bauxitt, Ferro-Magnan Trust Mississippi, Yukon Gold & Mines, Rockefeller Wool og Pennsylvania Pork and Bull. А еще он наблюдал непрерывный поток автомобилей марок «Понтиак», «Додж», «Крайслер», «Форд», «Хадсон», «Бьюик», «Студебекер», «Шевроле», «Пакард», «Линкольн» и «Олдсмобиль», а кроме них, еще и всевозможные военные транспортные средства. Мимо него проходили бесконечные колонны доверху загруженных грузовиков с лесом, выезжавших из отдаленных районов страны, где систематически вырубались джунгли. Мино видел шесть тысяч восемьсот останков машин на обочинах дорог. Был свидетелем девяносто одной аварии, в которых мгновенно погибли по меньшей мере сорок человек. Автобусы, на которых он ехал, четыре раза съезжали с дороги, в результате одного из таких происшествий новорожденный младенец, спящий на руках у матери, вылетел в лобовое стекло и сломал череп. Больше никто не пострадал.
Он видел людей вдоль дорог, в деревнях и городах. Он видел солдат в черной форме с коричневыми пятнами, коричневой форме с черными пятнами, бордовой форме с зелеными пятнами и синей форме без пятен. Он видел шлемы и портупеи, патронташи и дубинки, ножи и штыки, карабины и пистолеты, пулеметы и маленькие пушки.
Все это и многое другое видел Мино из окон автобусов.
На этом долгом пути его соседями были толстый сеньор, от которого пахло уксусом, он рассказывал об ужасном наводнении, случившемся где-то, худенький господин, направлявшийся на свадьбу к сыну, по этому случаю он купил большой пакет леденцов, которыми угощал всех вокруг, молодой парень, его ровесник, следовавший к врачу на ампутацию ноги, в которой копошились черви, перепуганная девушка, впервые ехавшая в город, чтоб найти работу. Он сидел рядом с бойцовым петухом на пути к новому хозяину, на его клетке было написано прекрасное имя: Цезарь Антонио Кастро. Он сидел рядом со свиньей по пути на случку, компанию ему составлял попугай, сидевший на плече у хозяина и кричавший: «Мяч в ворота! Мяч в ворота! Мяч в ворота!»
Именно тогда автобус съехал в кювет, и в полной тишине, наступившей после аварии, раздался пронзительный крик попугая: «Антонио забивает гол!» Водитель автобуса с мертвенно-бледным лицом прошел в конец накренившегося автобуса и одним движением свернул голову попугаю. По случайности его звали Антонио.
На некоторых участках пути в автобус набивались оборванные, тощие, изможденные земледельцы, шахтеры или сборщики кофе и хлопка, ехавшие на работу или с работы. В автобусе пили ром и агуардиенте, бутылки передавали по кругу, и беззубые рты расплывались в освобождающем хохоте над несправедливостью мирового зла.
В паспорт Мино безо всяких вопросов ставили печати на всех границах.
Утром седьмого дня Мино наконец добрался до цели – не слишком крупного города возле сверкающего синего моря. Он обменял свои крацы на боливары, получив не так уж много бумажек, которых однако должно было хватить на какое-то время скромной жизни. На окраине города стоял пансион с дешевыми комнатами. После утомительного путешествия на автобусах Мино проспал два дня подряд.
Мино изучал город. Он решил остаться здесь надолго. Берег здесь был совсем другим, не таким, как он привык. Широкие песчаные пляжи простирались по обе стороны от города. Местность была плоской. Лишь вдалеке на западе виднелись коричневатые холмы.
Город оказался немного меньше, чем он ожидал. Там была всего одна церковь и небольшой парк. Невысокие дома в плохом состоянии. Машины, заполнявшие две основные улицы, были помятые и ржавые. В порту, где в основном стояли рыболовецкие суда, пахло сточными водами, повсюду рыскали крысы. Люди казались измученными.
Парк и улицу возле двух банков патрулировали солдаты. Они носили зеленую форму с коричневыми пятнами.
В конце одной из больших улиц находились магазины и бары со странными названиями: «Бар Моамара», «Шан ибн Хассан», «Супермаркет Бен Мустафа». Там же висели таблички с необычными непонятными буквами. Мино чувствовал, что его манит в эту чужеродную часть города, он видел там людей, которые не были ни гринго, ни неграми, они происходили из незнакомой ему части света. Он часто сидел в баре чуть выше по улице и наблюдал за людьми. Бар назывался «Сталинград», здесь сидели рыбаки и пили пиво «Полар» или ром. Сам он всегда пил только кофе или ледяное кокосовое молоко.
Однажды он сидел в баре, пересчитывая заканчивавшиеся деньги. Это был день его шестнадцатилетия, он знал это, вдруг он услышал крики и шум на улице. Посетители бара высыпали на улицу, чтобы посмотреть, что происходит. Босоногий юноша в рваной рубашке убегал от двух солдат, которые гнались за ним. Прямо перед баром «Сталинград» юноша споткнулся, и солдаты бросились на него, размахивая дубинками.
– Ублюдок!
– Вор! Сучье отродье!
– Этот нож стоит больше двадцати боливаров!
Прибежал толстый торговец в пятнистой рубашке и зеленом галстуке. Он держал лавку ножей чуть выше по улице.
Юноша застонал и попытался подняться. Из ссадины на лбу сочилась кровь.
– Я-я заплачу за-за нож, когда на-нарежу достаточно кокосов, сеньор Гомез, пожалуйста!
Солдаты схватили его и вытащили блестящий новенький нож, который он пытался спрятать под рубашкой.
– Сеньор Гомез, всего два дня, позвольте мне одолжить его всего на два дня, и я заработаю достаточно денег, чтобы его оплатить!
– Врешь! Мерзкий ты червь! Нож нужен тебе не для кокосов. Никто не крадет нож, чтобы резать кокосы! Imbecile!
Один из солдат ударил его дубинкой.
Внезапно к торговцу обратился Мино.
– Сколько вы хотите за нож? – спросил он спокойно. – Смотрите, я дам вам тридцать боливаров, если вы его отпустите.
Мино сунул торговцу несколько банкнот и забрал из его рук нож.
– Muchas gracias, сеньоры! – вежливо поклонился он солдатам, те недоуменно переводили взгляд с Мино на торговца.
– Хорошо, хорошо, – пробормотал толстяк, – но больше никогда не показывайся в моем магазине!
Потом он повернулся и ушел.
Солдаты отпустили юношу. Толпа зевак рассосалась, рыбаки покачали головами и вернулись к своему пиву.
– Удостоверение личности, пожалуйста, – скомандовал старший из одетых в форму людей.
Мино достал паспорт из кармана и протянул ему. Солдат внимательно изучил паспорт.
– Extranjero[24], – фыркнул он, возвращая паспорт Мино.
И они ушли.
Юноши стояли, глядя друг на друга. Затем Мино протянул вперед нож, а второй юноша, колеблясь, взял его. Он засунул его под рубашку и незаметно кивнул.
– Fascistas, – пробормотал он, указывая на солдат.
– Да, – ответил Мино. – Как тебя зовут?
– Орландо Виллалобос, – сказал второй, пожимая ему руку.
Глава 5. Размышления под сенью платана
Орландо Виллалобос был почти ровесником Мино, старше всего на семь дней. Он приехал в этот город два года назад из маленькой деревни в глубине страны после того, как его отец, протестуя против постоянных измен жены с заезжими продавцами автомобилей, залез на мачту высокого напряжения и абсолютно преднамеренно схватился обеими руками за оголенные провода, зажарив себя на месте. После этого трагического события мать юноши, та самая изменщица, глубоко раскаявшись в своем поведении, бросилась под колеса «Шевроле» деревенского старосты. Так Орландо стал сиротой. Ни братьев, ни сестер, ни каких-либо других родственников у него не было. Оставшись без средств к существованию, Орландо подался на восток и прибился к компании забойщиков свиней. Иногда они работали на больших фермах, и Орландо постепенно стал довольно умелым мясником. Но если бы на этом его неприятности закончились! Мясники постоянно ссорились и ругались, и однажды вечером после того, как было выпито изрядное количество агуардиенте, разразилась страшная драка. В ход пошли ножи, а так как мясники хорошо знали свое дело, все закончилось тем, что четверо были ранены так сильно, что истекли кровью. Орландо удалось бежать, и после нескольких дней бродяжничества он попал сюда, в этот город. Он жил у реки за парком в маленькой хибарке, которую сложил сам из досок от ящиков. На жизнь он зарабатывал любой работой – от покраски рыболовецких лодок до сбора кокосов с диких пальм, растущих вдоль реки. Он был готов на все, кроме краж и попрошайничества, так рассказал Орландо Мино, пока они сидели в таверне Омара и ели куриный суп со свежим пшеничным хлебом, который купил Мино.
– Кроме краж? Но ведь ты украл этот нож?