Часть 22 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ерунда. Я и не думал красть этот нож. Я собирался одолжить его на пару дней, максимум – на неделю. Тем более этот жадина Гомез должен мне деньги за все те дни, когда я подметал тротуар у его лавки. Да, он меня об этом не просил, но я-то это делал. Я очень часто делаю то, что считаю нужным, и очень часто мне платят за это намного больше, чем я бы получил, если бы меня наняли выполнить эту работу. Некоторые люди очень ценят, когда не приходится ни о чем просить, особенно когда дело, на первый взгляд, не первой необходимости. Только не этот толстяк идиот Гомез!
Орландо посмотрел на Мино ясными темными глазами.
– И все-таки, – Мино очень интересовал нож, – зачем тебе именно этот нож? Если тебе нужен был нож для какого-то дела, ты бы мог легко попросить его, например, у рыбаков?
– Ха-ха! В этой стране попросить у кого-нибудь нож – значит почти то же самое, что попросить поделиться невестой! Ты не местный, я понимаю.
Мино задумался. Нож – это оружие. Он знал, что в этой стране запрещено продавать ружья и пистолеты, как и патроны в магазинах. Поэтому ножи, безусловно, были необходимы. Он подумал о пистолете и патронташе, которые лежали в его комнате в пансионе. Нужно было спрятать их, пока никто не нашел.
– И ты собирался срезать кокосы этим ножом?
Орландо откинулся на стуле и захохотал так, что обнажились его белые безупречные зубы.
– Кокосы, ха-ха-ха! Ну да, и это тоже. Послушай-ка, сегодня будет вечеринка, и ты, разумеется, на нее приглашен, – он наклонился к Мино и прошептал: – Я выследил толстую свинью, она бродит вдоль реки и роет землю. Она ничья, я уверен в этом на сто процентов. Она ночует в кустах за моим домом. Наверняка сбежала с какой-нибудь фермы. Я задумал забить ее. Но, конечно, как профессионал, я знаю, что для этого нужен хороший нож. Вот этот, – сказал он, похлопывая по груди. – Я собрал дрова и выкопал яму для костра. Все готово. Сегодня вечером все случится. Я пригласил Пепиту, Ильдебранду и Фелисию. Будет настоящий праздник, наедимся до отвала. И еще останется на несколько недель. Ты будешь почетным гостем!
Мино взял солонку и вытряс из нее несколько крупинок на стол. Раздавил их указательным пальцем. Ему нравился Орландо. Когда он лежал на улице под сапогами солдат, Мино заметил у него в глазах что-то очень знакомое. Смесь своенравия, ненависти и гордости. Что-то, что нельзя утаить. К тому же Орландо – бездомный сирота, как и он сам.
– Иностранец, amigo. Ты помог мне. За это я угощу тебя свининой. Но расскажи, кто же ты такой. Откуда ты, как тебя зовут?
И Мино рассказал. Рассказал, что его отец стоит на скале в одной из соседних стран в ожидании революции, что его мышцы потихоньку превращаются в волокна кактуса из-за безграничного терпения и безграничного же употребления кактусового вина, что отец его, короче говоря, помешался умом и что он, Карлос Ибаньез, был вынужден покинуть его, чтобы не заразиться кактусовой болезнью. Пройдя через разные испытания, он оказался здесь и не намерен возвращаться обратно. Он пока не знал, чем займется. Теперь, после того как он заплатил тридцать боливаров за этот нож, у него осталось не больше ста боливаров. Надолго этого не хватит.
Юноши просидели в «Таверне Омара» несколько часов, разговаривая обо всем на свете. Мино почувствовал, что не говорил столько за всю свою жизнь. Потом они прошлись по парку и поднялись вдоль реки к домику Орландо.
Домик выглядел довольно дряхлым. Но крыша не протекала, заверил Орландо. Сам он там только читал, спал и укрывался от дождя. Возле домика вокруг глубокой заваленной дровами ямы стояли четыре автомобильных сиденья. Орландо нашел их на свалках, которых повсюду было очень много, и притащил сюда. Сидеть на них было приятно. Вдоль реки было полно ящериц, маленьких и больших.
Охота на свинью началась.
Орландо строго-настрого приказал Мино держаться возле дома. Он сам со всем справится, потому что тщательно все спланировал. С этими словами он исчез в зарослях кустарника чуть выше по реке. Прошло всего несколько минут, и Мино услышал душераздирающий вопль. Вопила несчастная свинья. Затем все стихло.
Через четверть часа Мино услышал в кустах пыхтение и сопение. Вскоре появился Орландо, он волок за собой огромную свиную тушу. Он был весь в крови. На лице у него расплылась довольная улыбка.
– Профессионально сработано, а? – он показал на вскрытую тушу со вспоротым и вычищенным животом. – А свинка-то супоросная. У нее в животе семь полностью сформировавшихся поросят. Деликатес из деликатесов! Теперь нужно ее подвесить, если мы хотим успеть до прихода девушек. Тушу нужно запекать не меньше четырех часов.
Они подложили дров и зажгли костер. Затем они собрали большие листья банановых деревьев, которые давно уже не плодоносили. Потом, после того как Орландо вымылся и постирал в реке одежду, они сидели и смотрели на пылающий огонь, и Мино сказал:
– Мне нужна работа.
– Да для такого смышленого парня, как ты, это вообще не проблема, – ответил Орландо. – Если ты захочешь, через десять лет станешь бургомистром. А вот я плевать хотел на постоянную работу. Сегодня тут, завтра там, вот это по мне. Чтобы я мог лечь на спину и смотреть на голубое небо, как только захочу. К тому же мне нужно много свободного времени, чтобы ухаживать за девушками. Ты вообще заметил, сколько в этом городе красивых девушек? Пепита, Ильдебранда и Фелисия – лишь некоторые из них. Стоит мне щелкнуть пальцами, как они тут же прибегают ко мне в гости.
Мино посмотрел на Орландо. Он вполне понимал, что привлекало девушек. Молодое тело, гибкое и стройное, гладкая мягкая кожа, скульптурные характерные черты лица. К тому же он просто излучал сердечность.
Орландо решил, что костер разгорелся достаточно сильно. Они тщательно завернули тушу в банановые листья. Обмотали ее проволокой, чтобы они получше держались. Затем они закопали тушу в углях вместе с семью нерожденными поросятами, которых положили сверху. И присыпали землей. Там они должны были запекаться несколько часов.
– У нас есть все, что нужно, для большой fiesta! – сказал Орландо и поджег окурок сигары, который достал из стены дома. – У нас тут свинины на целую деревню, две бутылки рома, которые мне дал сеньор Обинго за различные услуги, соль и перец! Olé, amigo!
У Мино неожиданно улучшилось настроение. Он радовался.
Ильдебранда была самой красивой из трех девушек, которые, хихикая, шли по берегу реки к домику Орландо. Она была высокой, стройной, бедра ее были упругими, а глаза сияли. Пепита и Фелисия были ниже подруги, круглее и пышнее, они напоминали маленьких женщин, которые отточенными движениями покачивали бедрами при ходьбе, словно показывая, что достаточно созрели для того, чтобы привлекать взрослых мужчин. Всем им было по пятнадцать лет, сказал Орландо.
Вставая с кресла, чтобы представиться, Мино почувствовал, что краснеет.
Фелисия положила на траву возле дома большой букет орхидей, и Орландо поспешил наполнить жестяную банку водой и поставить в нее цветы, предварительно поцеловав каждый цветок.
Девушки уселись на широкое сиденье от «Шевроле» и перешептывались, поглядывая на Мино, усердно перемешивавшего палкой угли. Он подумал, что ему не стоит раскрывать слишком широко рот, чтобы они не заметили отсутствие у него двух зубов. Орландо смешивал колу с ромом в надлежащих пропорциях в большом пластиковом ведре. От ямы, в которой была погребена свинья, исходил чарующий аромат.
Никаких других строений поблизости от домика Орландо не было. Желто-коричневая река тихо журчала рядом, а тень от пальм авоары и пино защищала от палящего послеполуденного солнца. Птица парана, громко крича, кружилась над кострищем, привлеченная аппетитным ароматом.
Груди Ильдебранды, наверное, покрупнее цитрона, подумал Мино и решился поднять взгляд. Сквозь светлый материал хлопкового платья Ильдебранды он мог их разглядеть. Она улыбнулась ему, и он поспешил перевести взгляд на птицу парану.
Орландо наконец закончил смешивать напиток и пустил ведро по кругу. Девушки хихикали, пили и кашляли. Мино взял в руки ведро. Он еще никогда по-настоящему не пил алкоголь. Он только пробовал вино. Но сейчас он участвовал в вечеринке. Он был среди друзей, друзей его возраста. Он сделал два хороших глотка и закашлялся. Горло и грудь обожгло. Было приятно.
Орландо засмеялся и принялся танцевать вокруг с ведром.
– Выпьем же за душу нашей свинки, которая плотным дымом воспаряет сейчас к небесам. Плотный дым от плотной души!
Затем он упал в объятия Фелисии и Пепиты и страстно поцеловал обеих, лаская руками две пары грудей. Они захихикали и, смеясь, принялись щипать его за ягодицы и бедра.
– А теперь, дорогие гости, – продолжал Орландо, – начинается большой пир. Ильдебранда, надеюсь, ты не забыла машинку для самбы?
Ильдебранда закивала головой и принялась рыться в сумке. Она достала небольшой магнитофон и несколько кассет. Она нажала какие-то кнопки и «машинка для самбы» заиграла «O mundo malnor» Пиксингиньи[25], при звуках которой птица парана исчезла между кронами пальм. Мино и Орландо принялись выкапывать запеченную свинину из углей.
Сначала из листьев достали поросят. Их подали на новых свежих листьях, уложенных вокруг большой туши. Жестяные банки с солью и красным перцем стояли на небольшом деревянном ящике вместе с дюжиной зеленых лимонов. Пиршество началось!
Следующий час и оргию вкуса Мино не забудет никогда. Он и не подозревал, что свинина может быть настолько вкусной. Орландо пел и орал с набитым ртом, девушки танцевали самбу, виляя бедрами и выбрасывая в реку обглоданные кости, жир и шкуру. Мино пил из ведра, и музыка стала отдаваться у него в ступнях, и все вокруг заиграло ярчайшими красками. Когда начало темнеть, Орландо разжег огромный костер.
Мино сидел на сиденье от «Шевроле» между Пепитой и Ильдебрандой. Ильдебранда гладила его по бедру, Пепита щекотала шею. Орландо ушел в домик вместе с Фелисией.
– Когда я встретил вождя племени обохо глубоко в джунглях несколько лет назад, – сказал Мино, пытаясь говорить четко, – он был таким толстым, что, когда он шел, его живот тащился за ним по земле.
Пепита завизжала от смеха и спустилась к реке пописать. Ильдебранда обвила шею Мино второй рукой и притянула его голову к себе. Мино поцеловал ее и почувствовал, как открылись ее мягкие губы. Затем он резко вскочил и убежал к гаснущему костру. Подбросил в него несколько веточек. А потом бросился к пальмам, растущим за домом.
Низ живота был готов лопнуть. Он попытался выпустить мочу, но у него ничего не вышло. Безжизненная бесчувственная сосиска болталась у него в руке. Его уничтожили. Мужчину в нем убили. Его затошнило и вырвало. Большими непрожеванными кусками свинины. Темнота мерцала огоньками. Светлячки. Тысячи светлячков. На правой стороне его головы грохотал водопад, смешиваясь с ритмами самбы. Он почесал шрам на месте бывшего уха и изо всех сил потряс головой. Водопад утих, светлячки исчезли. Из домика раздавались стоны.
В слабом свете костра он разглядел бледную задницу Орландо. Она двигалась вверх и вниз между раскинутых бедер Фелисии. Он видел, как сверкали ее глаза, когда она прижималась низом живота к Орландо.
Мино отпрянул, обошел домик и вернулся к костру. Он уселся на пустое кресло напротив Ильдебранды. Между ними было пламя. Пепита вернулась от реки, подошла к дому и вошла внутрь. Мино услышал ее шепот: «Можно мне к вам присоединиться, querido?» А затем фырканье и радостный смех Орландо.
Он встретился взглядом с Ильдебрандой. Ее глаза манили и притягивали. Он не отвел взгляд. Ее ладони лежали на бедрах. Он видел ее нагие коричневые ноги. Платье заканчивалось у коленей. Она села прямо перед ним, он заметил, что она чуть развела колени, а потом свела их и снова раскрыла, в этот раз чуть шире. Она продолжала так двигаться, не сводя с него взгляда. Внезапно она полностью раскрыла колени и запустила руку между ног, кивнув Мино.
Он поднялся и замер, словно кот, готовый к прыжку. Затем он прошел мимо костра и осторожно сел на сиденье рядом с ней. Одну руку он положил ей между ног, а вторую – на грудь. Она полностью подалась к нему, и он тяжело задышал, почувствовав, какая она влажная вокруг тугой маленькой щелки. В этот момент из дома послышался громкий вопль, и оттуда вышел Орландо со спущенными до колен брюками.
– Помогите! – закричал он, натягивая брюки. – Они сумасшедшие! Им всегда мало! В следующий раз, когда вы придете, я позабочусь о том, чтобы вас ждал целый батальон изнемогающих мясников с ферм Айачуко. Двум парням в полном расцвете, таким, как мы с Карлосом, с вами не справиться, не так ли, amigo? Берегись Ильдебранды, она худшая из них, она высосет из тебя все соки и бросит тебя лежать, словно засохшую на солнце змею.
Орландо упал на кресло возле Мино и Ильдебранды и жадно отпил из ведра.
Сразу же после этого из домика вышли Фелисия и Пепита, они хихикали, поправляя юбки и прически. Они подтащили одно кресло к другому и уселись. Орландо снова отправил ведро по кругу, а Ильдебранда включила звуки самбы на полную громкость. И все пятеро принялись танцевать вокруг костра.
Первое ведро опустело, они принялись за второе, и тут Мино упал спиной на жареную тушу. Хрустнуло, ломаясь, ребро. Он остался лежать, обеими руками вцепившись в теплое мясо. Он ел и смеялся, а остальные сидели рядом на корточках и делали вид, что путают его ноги с ногами свиньи, пытаясь набить себе рот до отказа.
– Зоопарк Менгеле! – закричал Орландо. – Это зоопарк Менгеле в лучшем виде! Так и надо! Пусть так будет всегда!
– Зоопарк Ме-енгеле? – икнула Пепита.
– Идиоты, бородавочники, лягушки! – Орландо впал в экстаз. – «Hora da enseñañza!»[26]
С этими словами он, шатаясь, дошел до своего домика и вернулся с целой стопкой книг, которые он бросил на сиденье «Шевроле».
– Библиотека, – сказал он. – А вы думаете, кто каждый день ходит в библиотеку в поисках самых удивительных историй? Орландо Виллалобос, amigos, Орландо прочитал почти все книги на всех полках. Вы вряд ли могли подумать такое о простом мяснике родом из крохотной деревушки, не так ли?
Мино удобно устроился на свиной туше и, обгладывая жареное ребрышко, изо всех сил пытался следить за мыслью Орландо.
Орландо достал одну из книг.
– Хуан Рульфо, – сказал он. – Вам бы следовало почитать его книги вместо того, чтобы целыми днями думать о свинине и траханье. «Равнина в огне». Или вот эта, Диего Пез, «Кровные братья». А что вы, собственно, хотите узнать? Зачем я притащил сюда все эти книги? Они ведь тоже все вымажутся в жире!
– Зоопарк Менгеле, – сказала Ильдебранда. – Ты сказал «зоопарк Менгеле».
– А, да, точно, – пробормотал Орландо. – Вы, наверное, никогда и не слышали об Йозефе Менгеле. Нацистском враче, который бежал сюда после войны. Он резал евреев и кормил ими крыс в своей лаборатории. Он пересадил голову еврея на тело павиана. Вот смотрите! – Орландо открыл толстую книгу.
– «Эксперименты Менгеле в джунглях» – книга профессора Гелло Лунгера. В ней говорится о планах этого доктора-нациста превратить всю Латинскую Америку в свой личный зоологический сад. Зоопарк Менгеле. Ха-ха! Сегодня весь мир превратился в один большой зоопарк Менгеле. Без какой-либо помощи Йозефа Менгеле. Огромный сумасшедший дом. И мы прекрасно в нем устроились! Выпьем!
Мино чувствовал, что свиной жир покрыл его с ног до головы. Некоторые угольки все еще тлели. Было тихо, лишь с сиденья «Шевроле» раздавался глубокий храп. Он разглядел черты лежащего на спине Орландо. Девушек нигде не было. Весь в свином жире, Мино встал с туши. Его тошнило, голова болела.
Он побрел сквозь тьму вдоль реки и дошел до парка. Там он сориентировался и направился к своему пансиону. В комнате он скинул вонючую одежду, тщательно вымылся с мылом и холодной водой и забрался под одеяло.
Мино проснулся оттого, что солнце светило ему прямо в лицо. Почти сразу же он услышал, как часы на церковной башне пробили одиннадцать. Хозяйка пансиона, сеньора Фенд, ругалась на улице на своих детей.
Зоопарк Менгеле, подумал Мино.
Сон. Ему приснился сказочный яркий сон. Он закрыл глаза и попытался заснуть снова. Там были он и Мария Эстрелла. На причале. Его любимая Мария Эстрелла. Внезапно он почувствовал, что внизу живота что-то напряглось и набухло. Он не поверил своим глазам, уставившись на приподнявшееся одеяло. Именно там, где надо, вздымался большой бугорок. Правда ли…? Мино осторожно запустил руку под одеяло и потрогал его. Член был упругим, толстым и теплым. Он вздымался наверх.
Мино спрыгнул на пол. Потанцевал возле зеркала. Поблагодарил всех святых, имена которых пришли ему в голову. Поблагодарил Орландо. Поблагодарил Пепиту, Фелисию и Ильдебранду. Но прежде всего он поблагодарил Марию Эстреллу. Именно сон о ней пробудил в нем снова мужское начало!
С большим трудом он смог пописать в раковину, потому что струей из его суперупругого члена управлять было очень сложно. Опустев, член опустился в нормальное спокойное положение.
Мино был вне себя от счастья. Он взял мыло и таз с горячей водой из прачечной и занялся своей одеждой.
Вечером, когда одежда высохла, он пошел в «Таверну Омара» поесть куриного супа с белым хлебом.