Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
20 Перевод Г. О. Шокина. 21 Роберт Адам (1728–1792) – шотландский архитектор, дизайнер интерьеров и мебели. Видный представитель неоклассицизма, основоположник Адамова стиля. 22 Здесь: уроженцы Новой Англии. 23 Имеется в виду 130-метровый небоскреб банка «Индастриал Траст Компани», построенный в 1925–1928 годах; самое высокое здание в Провиденсе. 24 Ричард Апджон (1802–1878) – американский архитектор-неоготик. 25 Имеется в виду Вальпургиева ночь, отмечаемая с 30 апреля на 1 мая. В это время, по дохристианским поверьям, происходит разгул нечистой силы. 26
Вертикальный выступ или ребро в стене, предназначенное для ее усиления. 27 В готической архитектуре – декоративная деталь, завершающая башни, купола, фронтоны, в виде стилизованного цветка с крестообразно расположенными ответвлениями-лепестками. 28 «Книга Эйбона» (лат.). 29 «Культы гулей» (фр.). 30 «Безымянные культы» (нем.). 31 «Мистерии червей» (лат.). 32 В 1861–1865 годах в США велась Гражданская война.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!