Часть 42 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глаза Гилмура самую малость округлились, но вместо немедленного ответа он сделал ещё один большой глоток и замолчал, пристально разглядывая меня и размышляя о чём-то.
— Я предположу, что это был отклик на стремление Сонга, — осторожно сказал он наконец, снова пожав плечами. — Но, думаю, будет правильнее, если вы расскажете мне подробнее.
Я невольно поёжилась, с затаённым страхом осознав, что и тут от меня требуется краткое изложение — а мне совершенно не хотелось заново всё переживать! Тем не менее, Фил был прав — я не могла требовать от него подробных ответов, зная, что он там отсутствовал. Возможно, какие-то мелочи были особенно важны…
— Когда вы ушли, я взялась бинтовать Рэя, — тихо вздохнув, начала я. — Мальчик довольно быстро пришёл в себя и даже узнал меня, хотя мы виделись единожды, накануне…
— Неудивительно, вы весьма запоминающаяся личность, — хмыкнул Филипп, за что был одарен сердитым взглядом.
— Не перебивайте, — одёрнула я его, неловко поёрзав на месте и потёршись лопатками о горячий камень диванной спинки. — Суть в том, что как бы не одурманили Рэя и его семью — сознание его было в полном порядке, пока…
«А так бывает?» — изумлённый звонкий голос мальчика в ушах, и тут же, без паузы — яркая белая вспышка, ослепившая меня на мгновение даже в реальности.
Я сжала зубы, резко выдохнув и прижав к лицу ладонь, но уже через секунду наваждение пропало, и сквозь пальцы я увидела Гилмура, встревоженно наклонившегося вперёд.
— Всё в порядке, — выпрямившись, я слегка нервозно махнула рукой. — Просто… Я не уверена в том, что видела, и уж тем более — не знаю, как это расценивать.
— Сухие факты подойдут, детектив, — поощряюще кивнул Фил, а затем растянул губы в ехидной усмешке. — Убеждён, что пока вы таскали значок — отчёты писали просто образцовые.
Едва удержавшись от того, чтобы огрызнуться, я рассеянно пригладила пальцами спутанные влажные волосы и сосредоточенно нахмурилась.
— Я разговаривала с Рэем, и в какой-то момент он привлёк моё внимание к тому, что в дальнем конце пещеры появилось слабое свечение. Также воздух дрожал там, как от высокой температуры и я подумала, что, возможно, где-то там расположен источник природного газа и хотела успокоить Рэя, но буквально в тот же момент кровь Сонга, вытекшая на пол… поднялась в воздух, — я скрипнула зубами, прекрасно понимая, как нелепо это, должно быть, звучало со стороны, однако на лице мужчины недоверия не наблюдалось — только вежливое внимание. — Я пыталась сказать Рэю, чтобы он уходил — решила, что всё-таки дело в газе, может быть не природном, но каком-то отравляющем, — но почему-то не могла. Не могла сказать ни слова. А потом я услышала, как Сонг заговорил…
Невероятно сложно было выговаривать слова — я будто выплёвывала острые горячие камни. Кисловатый вкус вина, которым я запила последнюю очевидную нелепость — сама же застрелила этого психопата! — показался мне слабым и водянистым, но подарил кратковременное облегчение.
— Разумеется, это была галлюцинация, — чуть более окрепшим тоном продолжила я. — Как и музыка, которую я услышала чуть позже. Она звучала в точности, как та, которую играла музыкальная шкатулка в «Утке».
— С патроном вместо балерины? — уточнил Фил и, дождавшись моего кивка, махнул рукой, мол, дальше.
— Да, музыка… — вновь отпила вина я и, опустив взгляд себе на ноги, поцарапала ногтем по простыне, укрывающей колени. — Капли крови собирались в том же конце пещеры, где ранее Рэй увидел искры, и тоже начинали светиться. Ярко-белым, как звёзды. И в какой-то момент, когда, предположительно, вся кровь Сонга оказалась там — они собрались вместе, почти как в моём недавнем сне, а потом приняли форму диска. Или, может быть, шара — он был слишком ярким и белым, так что больше похоже на двумерную фигуру.
«Слишком много лишних слов…» — одёрнула я себя, понимая, что заговариваюсь, да и, к собственному стыду, признавая, что вот этот лепет маловато похож на упомянутые Филом отчёты.
— А потом… — я осеклась, отчётливо понимая, что что-то упускаю, но почему-то оказалась не в состоянии поймать мысль — тонкую и эфемерную, как ниточка дыма, растаявшая у меня под пальцами. — Хм. Я забыла.
— Интересно, — заключил Гилмур, поболтав вином в бокале, но глядя при этом на меня. — Всё забыли?
— О, нет! — невольно воскликнула я. — Хотелось бы… Но нет. Я помню, что после того, как появился этот диск — Дверь, я полагаю, — тела сыновей Сонга на камне пришли в движение.
Эта сухая формулировка имела общего с реальным кошмаром случившегося столь же мало общего, как у моего спокойного голоса с царящим внутри раздраем, но мне это показалось достойным компромиссом между истеричными воплями и бессловесным рыданием.
— Рэй, очевидно, испугался происходящего, закричал и убежал, а я осталась. Мне нужно было последовать за ним, но я не могла — точно так же, как раньше я не могла сказать ни слова. Понимаете, ноги не слушались, — я даже слегка усмехнулась, словно призывая Фила посмеяться над этой глупой беспомощностью вместе со мной, но тот почему-то хранил всё ту же убийственную серьёзность.
Это смутило меня, и я, негромко кашлянув, отвела взгляд:
— В общем, они ожили. Шевелились, похрустывали, пытались прорвать саваны — вполне успешно, да. И просили убить их, потому что им больно.
Я с силой прикусила нижнюю губу, съёжившись и борясь с желанием подтянуть колени к груди. Эхо моих слов, отражённое от низкого каменного потолка, звучало жалобно, тоненько — словно голос Ларри в моих мыслях.
Сжав кулаки, я прижала их к вискам, массируя и пытаясь хоть немного успокоить рваное дыхание — оказывается, то вновь самовольно пыталось превратиться во всхлипы, а разрыдаться перед Гилмуром мне совершенно не хотелось.
— Судя по тому, что я обнаружил внизу — вы это сделали, — не спросил, но утвердил тот, и звук его голоса заставил меня вздрогнуть и вновь прийти в себя.
— Да, — тихо призналась я, испытывая одновременно вину, опустошенность и слабость. — И стало темно. Наверное, Дверь закрылась…
На какое-то время повисла тишина — гулкая, наполненная горячим воздухом и многозначительным молчанием.
Первым его нарушил Фил, хмыкнув и всё-таки сделав глоток из бокала, к которому не притрагивался на протяжении всего разговора:
— Ну, как я и сказал — Сонг довёл ритуал до конца, воззвал к Двери и получил ответ — возрождение сыновей. Музыка интереснее, надо будет в этом покопаться. А то, что вы слышали его мертвого… Оккультные практики иногда нарушают причинно-следственные связи, это нормально.
Он произнёс это настолько буднично и просто, будто речь шла о подписании какого-нибудь рядового договора! У меня даже слегка челюсть отвисла.
— И… это всё, что вы можете мне сказать? — недоверчиво спросила я, тщась найти в его лице что-то кроме безмятежности.
— Я могу вас успокоить, детектив — вы не сошли с ума, — Гилмур слегка улыбнулся. — Вас ведь это интересовало на самом деле, верно?
Я потупилась, вновь принявшись разглядывать плиты пола, но всё же заставила себя кивнуть. Филипп очень точно попал в мои собственные сомнения. От того чтобы ущипнуть себя по-детски, проверяя, не сплю ли я, удерживало только явственное ощущение окружающего меня жара и болезненный отклик во всем теле. Определённо, день сегодня выдался не из лёгких не только для моего разума…
— Не трусьте, мисс Вудворт, всё с вашим рассудком в порядке. Вы не лежите в палате с мягкими стенами, обколотая наркотиками и галлюцинируя. Просто мир чуточку сложнее, чем вам, возможно, казалось, но со временем вы привыкнете, — снисходительно заметил Фил, но сейчас его тон не вызывал у меня раздражения.
«Но если бы он был моей галлюцинацией — наверное, тоже убеждал меня в том, что со мной всё в порядке… или нет?» — растерянно подумала я, исподлобья поглядывая на вновь расслабленно развалившегося на диване мужчину и пытаясь уловить хоть какой-то подвох — в позе, выражении лица или глаз, хоть где-нибудь! — но не находя его. Это одновременно успокаивало и настораживало, поскольку, если допустить на мгновение реальность происходящего, получалось, что…
— Думаете, это были люди? — судорожно сглотнув, я задала второй, не менее важный вопрос, который мучил меня с того момента, как я спустила курок.
Одно дело самооборона — в конце концов, Сонг бросился на меня с ножом, другое — двойное убийство, пусть они и были…
Фил помолчал какое-то время, задумчиво нахмурившись, глядя куда-то в потолок, а затем уверенно помотал головой, вновь посмотрев на меня:
— Когда-то — безусловно. Но потом они умерли, и всё, что от них осталось здесь — истлевшие кости, к которым безумный искатель прицепил души. Еще неизвестно — чьи. Некромантия штука неверная.
— Некромантия? Души? — переспросила я недоверчиво. — Вы сейчас про загробную жизнь говорите, что ли?
В детстве мама часто таскала меня с отцом в церковь, но после того, как я выпорхнула из родительского гнезда — моё общение с Богом и религией прервалось. И последнее, что я могла предполагать — это то, что безжалостный убийца-мафиози окажется настолько верующим, чтобы говорить о вечной жизни и возрождении.
— Да, про неё, — спокойно кивнул он. — Но всё равно это изначально было обречено на провал. Они сами погибли бы в жутких муках, поскольку останки их тел, очевидно, не способны поддержать даже видимость жизни… Думаю, это было чем-то сродни тому, как если бы они очнулись от сна в цинковом ящике в шести футах под землёй, только вообще без кислорода.
Нарисованная им картина, даже принимая во внимание всю ее нелепость и безумие, показалась мне достаточно пугающей, чтобы я поёжилась:
— Звучит просто ужасно, — покачав головой, я вновь нервно провела рукой по волосам. — А вы правда считаете, что душа есть?
— Ну да, — Гилмур посмотрел на меня удивлённо. — Душа, личность — называйте, как хотите. Не беспокойтесь, рая, как и ада, нет. По крайней мере, их существование не установлено современной оккультной наукой. Однако, где-то после смерти души оседают и оттуда их сложными манипуляциями можно извлечь. Это крайне неизученная область знаний, но, насколько мне известно, в этом направлении ведутся определенные исследования.
— Кем ведутся? — уточнила я растерянно.
Фил тяжело вздохнул, после чего буквально залпом допил вино, и, скосив взгляд в сторону, будто вспоминая строки из скучного заученного урока, заговорил:
— Существует организация, занимающаяся охраной и исследованием ряда объектов, имеющих предположительно иномирное происхождение — Хранители…
— Какое-какое происхождение? — настал мой черёд перебивать его.
— Иномирное, — любезно ответил тот, но в нюансы вдаваться не стал и продолжил: — Задачи Хранителей довольно просты: стражи на местах охраняют эти самые объекты и обеспечивают их безопасность и сохранность. В равной же степени нам предписано помогать искателям, которые приходят на объекты с целью их исследовать. В мои обязанности входит как сохранность подконтрольного места, так и предоставление доступа искателям, занятым в данный момент этим самым объектом. Также я обязан ежегодно формировать и подавать наверх отчёт о всех событиях за означенный период, касающихся моих объектов — чтобы инспекторам, очевидно, было чем подтирать задницу себе и Столпам, простите за мой французский.
Я аж поперхнулась от такого поворота, равно как и от прорезавшегося сердитого глумления в голосе Филиппа. Судя по всему, у него явно были какие-то сложности с начальством — что меня, признаться, совершенно не удивляло. Но всё это начисто меркло в сравнении с той обыденностью, которая сквозила в каждом его слове. Объекты. Рутина. Наблюдения и отчёты. Ничего необычного или странного, разумеется.
Нервно рассмеявшись, я отлипла взглядом от точки в бесконечности перед собой, и недоверчиво уставилась на Фила:
— Значит, скучно живётся, страж Гилмур? — язвительно спросила я, всё ещё пытаясь перебить бравадой клокочущую внутри бурю эмоций.
— Не поверите, — с подкупающей искренностью тот прижал ладонь к груди. — За десять лет — первый инцидент! Но не думайте, что я вам спасибо скажу, учитывая, сколько бумаги мне придётся измарать на отчёты, — он даже пальцем погрозил укоризненно.
— Да неужели⁈ — голос невольно подпрыгнул от распирающего меня возмущения. — Может, мне ещё извиниться перед вами?
— Не настаиваю, но, если вы хотите загладить вину… — Гилмур сделал паузу и усмехнулся настолько многозначительно, что я без труда ощутила вновь возвращающуюся ко мне столь знакомую ярость.
— Надо было вас всё-таки пристрелить, — мрачно посетовала я, скрестив руки под грудью от греха подальше — а то уж больно чесались кулаки всё-таки засветить по этой нахальной роже.
— Я вам подарю 1911 — тогда попробуете снова, — щедро пообещал мне Фил, заставив меня вновь фыркнуть.
Однако, я не могла не признать, что в который раз эта его манера вести разговор давала странный результат — я злилась вместо того, чтобы отчаиваться, веселилась, а не кричала от жуткого, разрывающего сознание ужаса, озадачивалась, но не впадала в кататонию. Либо этот Гилмур был абсолютно гениальным психологом, либо столь же феноменально чуткой личностью.
Впрочем, всегда оставался ещё тот вариант, что он Филипп — несносный бандит, которому просто бесконечно наплевать на любые жизненные трудности. Мама называла таких «жучки-древоточцы», подразумевая, что их интерес к окружающему миру и сложностям в нём примерно такой же, как у насекомых — нулевой.
Я растерянно потёрла лоб, смахнув с него выступившую испарину и отмечая, что в кальдарии просто так находиться было тем ещё испытанием — хотя, будь здесь «настоящая» для парной температура, мы бы и говорить толком не могли.
Филипп, заметив это, поднялся и подошёл к небольшой каменной тумбе, скрывающейся до того в тени, и вытащил оттуда пару совсем маленьких полотенец. Вернувшись к столу, он намочил их в холодной воде, оставшейся от растаявшего окончательно льда, и протянул одно из них мне:
— Положите на голову, — велел он, то ли сделав вид, то ли действительно не заметив, как я вжалась в неподатливую спинку дивана при его приближении.
«Печень, позвоночник, лёгкие, сердце… — щёлкало у меня в мозгу при виде новых увиденных отметин на его коже. — Нет, такое нельзя пережить!»
Жуткая догадка прошлась морозом вдоль позвоночника, несмотря на царящую вокруг жару, и мои пальцы замерли на полпути к протянутому полотенцу.
— А вы — человек, мистер Гилмур? — несколько наивно, но прямо спросила я, исподлобья выглядывая на стоящего напротив мужчину.
— Что? — тот заметно опешил и уставился на меня с таким искренним удивлением, что мне на миг даже стало стыдно за подобное предположение.
— Ваши шрамы, — буркнула я, всё-таки забрав мокрую тряпку из его рук. — Нормальные люди после таких ранений не выживают. Разве что вы каким-то чудом умудрялись получать их буквально на пороге высококлассных госпиталей.